TO ACHIEVE THE AIMS - перевод на Русском

[tə ə'tʃiːv ðə eimz]
[tə ə'tʃiːv ðə eimz]
для достижения целей
to achieve the objectives
to achieve the goals
to achieve
to meet the goals
for the achievement of the purposes
to meet the objectives
for the achievement of the objectives
to reach the goals
for the achievement of the goals
to attain the goals
достичь целей
to achieve the goals
to achieve the objectives
to meet the goals
to attain the objectives
to achieve the aims
to reach the goals
to attain the goals
to achieve the purposes
to meet the objectives
a view to achieving

Примеры использования To achieve the aims на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
WHO would continue to make every effort to achieve the aims and objectives of the First Decade for the Eradication of Poverty in cooperation with its partners both within and outside the United Nations system, particularly regional and subregional organizations.
ВОЗ и впредь будет предпринимать необходимые усилия для достижения целей и задач первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты в сотрудничестве со своими партнерами в системе Организации Объединенных Наций и за ее рамками, в частности с региональными и субрегиональными организациями.
To achieve the aims of security and development simultaneously,
Для того чтобы одновременно достичь целей в области безопасности
a group of Member States, to take the lead in organizing it, using all necessary means to achieve the aims outlined above.
группе государств- членов взять на себя главную роль в ее организации с использованием всех необходимых средств для достижения вышеизложенных целей.
Scientologists in every part of the world so as to achieve the Aims of Scientology as originated by L.
саентологов во всем мире, чтобы достичь целей Саентологии, как они были изложены Л.
Building upon a key recommendation in the related document entitled"World economic situation and prospects"(E/2005/51), the Council in its ministerial declaration highlighted the importance of alliances among all stakeholders to achieve the aims of rural development.
На основе одной из ключевых рекомендаций, содержащихся в соответствующем документе, озаглавленном<< Мировое экономическое положение и перспективы>>( Е/ 2005/ 51), Совет в своем заявлении министров подчеркнул важное значение союзов между всеми заинтересованными сторонами для достижения целей в области развития сельских районов.
Scientologists in all parts of the world so as to achieve the Aims of Scientology as originated by L.
защищать саентологическую религию и саентологов во всем мире, чтобы достичь целей Саентологии, как они были изложены Л.
Scientologists in all parts of the world so as to achieve the Aims of Scientology as originated by L.
защищать саентологическую религию и саентологов во всем мире, чтобы достичь целей Саентологии, как они были изложены Л.
Scientologists in all parts of the world so as to achieve the Aims of Scientology as originated by L.
защищать саентологическую религию и саентологов во всем мире, чтобы достичь целей Саентологии, как они были изложены Л.
would greatly help States to achieve the aims of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development.
в значительной мере поможет государствам достичь цели Декларации об окружающей среде и развитии, принятой в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
Bonn will develop the efforts to achieve the aims and tasks of the Kabul Process, in the interest of establishing
Бонне призваны нарастить усилия по эффективному достижению целей и задач Кабульского процесса в интересах реализации полноценной
The Department's responsibilities include taking steps, in conjunction with the relevant ministerial bodies, to achieve the aims set out in international human rights instruments as they relate to the work of the Ministry.
Функции этого департамента включают следующие: принятие мер в сотрудничестве с соответствующими органами министерства по достижению целей, провозглашенных в международных документах в области прав человека, в той степени, в какой они имеют отношение к деятельности министерства.
In an effort to achieve the aims of the international drug control treaties, in 2011 the Board conducted an evaluation of implementation
В рамках усилий по достижению целей международных договоров о контроле над наркотиками Комитет провел в 2011 году оценку выполнения его рекомендаций,
was a strong supporter of the Stockholm Convention and would closely follow its guidance in supporting projects that promised to achieve the aims of the Convention.
будет неукоснительно следовать ее руководящим указаниям, в том что касается оказания содействия проектам, которые обещают обеспечить достижение целей Конвенции.
Defence and Foreign Affairs to achieve the aims of the government's equal opportunities agenda.
иностранных дел, чтобы добиться достижения целей правительственной программы в области обеспечения равных возможностей.
to children should be reviewed, adapted and modernized in order to">ensure its ability to achieve the aims laid down in the Convention on the Rights of the Child.
оно могло обеспечивать достижение целей, записанных в Конвенции о правах ребенка.
often contributing also to achieve the aims of regional policies.
нередко также способствует достижению целей региональной политики.
In this context, greater efforts must be made to stabilize the concentration of greenhouse gases in the atmosphere and to achieve the aims of the Framework Convention on Climate Change and of the Kyoto Protocol.
В связи с этим необходимы дальнейшие усилия по стабилизации уровня концентрации парниковых газов в атмосфере и по достижению целей Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола.
preventing the extradition of the complainant, and could not be used to achieve the aims of this communication against the State party.
недопущения выдачи заявителя и не мог использоваться для достижения целей, преследуемых в сообщении заявителя в отношении действий государства- участника.
Welcoming the efforts made by Member States to achieve the aims and comply with the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol,
Приветствуя усилия, предпринятые государствами- членами для достижения целей и соблюдения положений Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с поправками, внесенными в нее
an increase in the capacity necessary to achieve the aims; better awareness
наращивание потенциала, необходимого для достижения целей; повышение уровня информированности
Результатов: 56, Время: 0.1064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский