ACTS OF TORTURE COMMITTED - перевод на Русском

[ækts ɒv 'tɔːtʃər kə'mitid]
[ækts ɒv 'tɔːtʃər kə'mitid]
акты пыток совершенные
совершении актов пыток
having committed acts of torture
the commission of acts of torture
актах пыток совершенных
актов пыток совершенных

Примеры использования Acts of torture committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Replying to Mr. Grossman, he admitted that acts of torture committed in detention centres could have been concealed in the past,
Отвечая г-ну Гроссману, г-н Ким говорит, что акты пыток, совершенные в центрах содержания под стражей, в прошлом действительно удавалось скрывать,
it did not cover acts of torture committed at the instigation of or with the consent
в статье 1 Конвенции, но не охватывает акты пыток, совершенные при подстрекательстве должностного лица
of whatever nationality, who is guilty of acts of torture committed abroad.
которое находится на территории Франции и которое виновно в совершении актов пыток за рубежом.
If there was a special procedure for filing complaints against acts of torture committed by State agents, or appeals for special reparation concerning such acts,
Если существует специальная процедура регистрации жалоб, касающихся совершения актов пыток, поданных в отношении государственных служащих, или если действуют специальные меры,
could a victim seek compensation through the civil courts of Norway for acts of torture committed abroad by foreigners if he was unable to obtain satisfaction in that foreign country?
жертва требовать в гражданских судах Норвегии компенсацию за акты пыток, совершенные за рубежом иностранцами, если ранее ей не удалось добиться удовлетворения своей претензии в иностранном государстве?
extradited in Zambia for acts of torture committed abroad even if the State party did not have an extradition treaty with the State of the national in question.
подвергнут экстрадиции в Замбии за акты пыток, совершенные за рубежом, даже если государство- участник не имеет договора об экстрадиции с государством, гражданином которого является данное лицо.
It would be useful to know whether there was a time-bar concerning acts of torture committed by State officials
Было бы полезно узнать, существует ли срок давности для актов пыток, совершенных представителями государственных структур,
Security Act, the Government could rely on the protection of national security to prevent the public disclosure of evidence of its responsibility for acts of torture committed overseas.
безопасности предусматривает наделение правительства правом ссылаться на требования национальной безопасности, чтобы препятствовать обнародованию доказательств его ответственности за акты пыток, совершенные за рубежом.
With respect to the jurisdiction of Norwegian courts to consider acts of torture committed abroad by an alien,
Что касается компетенции норвежских судов рассматривать дела об актах пыток, совершенных иностранным гражданином за рубежом,
The acts of torture committed during this period formed the subject of a report by the National Commission of Inquiry established by the Chadian Ministry of Justice; according to that report 40,000 political murders and systematic acts of torture were committed by the Habré regime.
Об актах пыток, совершенных в этот период, был составлен доклад Национальной комиссии по расследованию министерства юстиции Чада, в котором указывается, что режимом Хабре было совершено 40 000 политических убийств и систематических актов пыток..
The State party also submits that its Criminal Code as amended prohibits acts of torture committed by officials, such as peace officers,
Государство- участник утверждает также, что Уголовный кодекс с внесенными в него поправками запрещает акты пыток, совершаемые должностными лицами, например сотрудниками полиции,
As to the draft legislation referred to in the report establishing military jurisdiction over acts of torture committed by the military against civilians, it should be
Что касается упоминаемого в докладе проекта законодательства, устанавливающего военную юрисдикцию над актами пыток, совершаемыми военнослужащими в отношении гражданских лиц,
The draft stressed that educational measures should explicitly address acts of torture committed"for any reason based on discrimination of any kind",
В проекте подчеркивается, что меры образовательного характера должны быть конкретно сфокусированы на деяниях в виде пытки, совершаемых" по любой причине, основанной на дискриминации любого характера",
As the statutory limitation period for torture did not apply to acts of torture committed during the genocide, he would appreciate clarification on the procedure used
Поскольку в отношении актов пыток, совершенных в период геноцида, срок давности не применяется, г-н Бруни просит делегацию уточнить, кто и в рамках какой процедуры определяет,
Unfortunately, it was too often the case that a State which had officially declared its intention to prevent torture turned a blind eye to acts of torture committed by special forces.
К сожалению, весьма распространенным явлением является случай, когда государство, которое официально заявило о своем намерении прилагать все усилия к предупреждению пыток, закрывает глаза на пытки, совершаемые силами специального назначения.
He wondered whether a judgement concerning acts of torture committed by a foreign national in the territory of The former Yugoslav Republic of Macedonia handed down by a foreign court could be reconsidered or overturned domestically.
Выступающий интересуется, может ли быть признано или отклонено внутри страны решение, вынесенное иностранным судом в отношении актов пыток, совершенных иностранным гражданином на территории бывшей югославской Республики Македонии.
prosecute and punish acts of torture committed in any territory under their jurisdiction.
судебного преследования и наказания за совершение актов пыток на любой территории, находящейся под их юрисдикцией.
in particular to criminalize acts of torture committed with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity.
в частности для объявления уголовно наказуемыми актов пыток, совершаемых с ведома или молчаливого согласия государственного должностного лица или иного лица, выступающего в официальном качестве.
It is worth noting here that the new draft Criminal Code expanded the text of the definition to include all acts of torture committed by all persons and not public officials only.
В этой связи следует отметить, что в новом проекте Уголовного кодекса текст определения расширен, с тем чтобы включить все акты пыток, совершаемые всеми лицами, а не только государственными должностными лицами.
That it is the understanding of the United States that article 14 requires a State party to provide a private right of action for damages only for acts of torture committed in territory under the jurisdiction of that State party;
Соединенные Штаты исходят из того, что статья 14 обязывает государство- участник обеспечивать частным лицам право на подачу исков о возмещении ущерба только за те акты пытки, которые были совершены на территории, находящейся под юрисдикцией этого государства- участника.
Результатов: 66, Время: 0.0668

Acts of torture committed на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский