ACTS OF VIOLENCE COMMITTED - перевод на Русском

[ækts ɒv 'vaiələns kə'mitid]
[ækts ɒv 'vaiələns kə'mitid]
акты насилия совершаемые
актах насилия совершаемых
актами насилия совершаемыми
актов насилия совершаемых
акты жестокости совершаемые

Примеры использования Acts of violence committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In Switzerland, acts of violence committed as part of a terrorist plot have long been punishable by heavy prison sentences,
В Швейцарии за акты насилия, совершаемые в террористических целях, уже давно установлены суровые меры наказания в виде лишения свободы,
Similarly, one must start from the premise that acts of violence committed against representatives or institutions of a State are not a lawful means.
Кроме того, следует исходить из принципа, что насильственные акты, совершаемые против представителей или учреждений того или иного государства, не являются законным средством.
States should provide disaggregated data on acts of violence committed in its jurisdiction, including on possible religious motivations.
Государствам следует представлять дезагрегированные данные об актах насилия, совершенных в рамках их юрисдикции, в том числе о возможных религиозных мотивах.
is the apparent and systematic lack of accountability for acts of violence committed by Israeli security forces against Palestinian civilians.
систематическое отсутствие ответственности за акты насилия, совершенные сотрудниками израильских служб безопасности по отношению к палестинским гражданским лицам.
I strongly condemn the acts of violence committed during the demonstration on 22 June in South Mitrovica.
Я решительно осуждаю акты насилия, совершенные в ходе демонстрации 22 июня в Южной Митровице.
The Criminal Code of 1967 provided for penalties to punish acts of violence committed against women.
В Уголовном кодексе 1967 года содержатся положения, которые предусматривают наказание за акты насилия, совершенные в отношении женщин.
owing to the presence of 2 million refugees and the acts of violence committed against them.
обусловленным присутствием там 2 миллионов беженцев и бесчинствами, от которых они страдают.
the international community must not overlook acts of violence committed in the past.
международное сообщество не должно забывать об актах насилия, совершенных в прошлом.
Israel must take all measures to ensure that all acts of violence committed by Israeli settlers against Palestinians
Израиль обязан принять все меры для обеспечения того, чтобы все акты насилия, совершаемые израильскими поселенцами против палестинцев
These jurisdictions are often set up as a response to acts of violence committed by armed opposition groups
Эти суды зачастую создаются в ответ на акты насилия, совершаемые вооруженными оппозиционными группировками
The group also takes note of the very detailed reports on continuing acts of violence committed against civilians in different parts of Darfur(see annex I), indicating that the measures taken had little
Группа также принимает к сведению весьма подробные сообщения о продолжающихся актах насилия, совершаемых в отношении гражданских лиц в различных частях Дарфура( см. приложение I),
abductions and other acts of violence committed against United Nations personnel,
похищения и другие акты насилия, совершаемые против персонала Организации Объединенных Наций,
abductions and other acts of violence committed against United Nations personnel,
похищениями и другими актами насилия, совершаемыми против персонала Организации Объединенных Наций,
Deeply concerned over the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against the persons of women migrant workers by some employers in some host countries as well as by traffickers in some countries.
Будучи глубоко обеспокоена в связи с продолжающими поступать сообщениями о серьезных злоупотреблениях и актах насилия, совершаемых в отношении трудящихся женщин- мигрантов некоторыми работодателями в ряде принимающих стран, а также торговцами людьми в некоторых странах.
Communal violence, understood as acts of violence committed by groups of citizens of a country against other groups,
Согласно сообщениям, случаи межобщинного насилия, понимаемого как акты насилия, совершаемые одними группами граждан какой-либо страны против других групп,
kidnapping and other acts of violence committed in the marine space continues to increase in some regions of the world, and the trafficking of immigrants and drugs continues to be a threat to security.
похищений и других актов насилия, совершаемых в море, а незаконная перевозка иммигрантов и наркотиков продолжает представлять угрозу для безопасности.
effective responses to acts of violence committed against civilian populations,
эффективные меры по борьбе с актами насилия, совершаемыми в отношении гражданского населения,
Existing human and child rights monitoring and investigation activities have been obstructed by the lack of safe access to conflict-affected areas and numerous acts of violence committed against aid workers by anti-government elements.
Отсутствие безопасного доступа в затронутые конфликтом районы и многочисленные акты насилия, совершаемые антиправительственными элементами против тех, кто занимается оказанием помощи, затрудняют нынешнюю деятельность по наблюдению за правами человека и правами ребенка и расследованию их нарушений.
adopt preventive measures and effective responses to acts of violence committed against civilian populations in armed conflicts
предпринимать эффективные ответные действия в связи с актами насилия, совершаемыми против гражданского населения во время вооруженных конфликтов,
adopt preventive measures and effective responses to acts of violence committed against civilian populations in armed conflicts
эффективные меры реагирования в отношении актов насилия, совершаемых против гражданского населения во время вооруженных конфликтов,
Результатов: 105, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский