solve the problemsaddressresolve the problemsaddress the problemsto address the challengesresolve issuestackle the problemsto overcome the problemsresolve the challengesto deal
Примеры использования
Address challenges
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
They also explain in greater depth the South-South initiatives that address challenges faced by groups of countries.
Они также более глубоко объясняют инициативы Юг- Юг, которые направлены на решение проблем, стоящих перед разными группами стран.
The Women of Uganda Network(WOUGNET), a non-governmental organization established in 2000 by women's organizations in Uganda, focuses on developing the use of ICTs among women as tools to share information and address challenges collectively.
Сеть<< Женщины Уганды>>-- неправительственная организация, созданная в 2000 году женскими организациями Уганды,-- нацелена на расширение использования ИКТ среди женщин в качестве инструментов обмена информацией и коллективного решения проблем.
The Committee notes as positive the assurances given by the delegation of the State party of its political willingness to undertake necessary reforms, address challenges related to children's rights
Комитет дает положительную оценку заверениям делегации государства- участника относительно наличия у него политической воли для проведения необходимых реформ, решения проблем, связанных с правами детей,
international humanitarian assistance to help Myanmar address challenges in the areas of HIV/AIDS,
международной гуманитарной помощи, с тем чтобы помочь Мьянме решить проблемы в областях ВИЧ/ СПИДа,
the Office also engages in regular exchanges with other United Nations agencies in Geneva to share experiences and address challenges encountered in the maintenance of ageing buildings.
то Отделение также взаимодействует на регулярной основе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в Женеве для обмена опытом и решения проблем, возникающих в ходе эксплуатации стареющих зданий.
literacy skills- learners also discuss and address challenges within their families and communities,
читать, но ее участники также обсуждают и решают проблемы в своих семьях и общинах,
on a sustainable basis, to further promote tolerance and address challenges related to religious
народом в целом в целях пропаганды терпимости и решения проблем, связанных с недопониманием на религиозной
field support strategy in order to improve the efficiency and effectiveness of, and address challenges in, delivering administrative and logistics support to the field in a variety of operational contexts and conditions.
материально-технической поддержки на местах в различных оперативных контекстах и условиях и решения проблем в этой области.
other stakeholders to discuss and address challenges; and to collect
с другими заинтересованными сторонами для обсуждения и решения проблем; и накапливать
In order to address challenges in improving crime statistics, UNODC developed, jointly with the National Institute of Statistics
Для решения проблемы улучшения качества криминологической статистики УНП ООН в сотрудничестве с Национальным институтом статистики
Further address challenges related to the position of women in the labour market
Продолжить решение проблем, связанных с положением женщин на рынке труда
The Expert Meeting will address challenges facing developing countries in attaining their development objectives, the barriers that
На Совещании будут рассмотрены проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в процессе реализации своих целей в области развития,
enabling countries to anticipate and address challenges, seize emerging opportunities
позволит странам предвидеть и устранять проблемы, использовать появляющиеся возможности
Further joint efforts are to be expected in order to address challenges in areas such as the easing of tension,
Следует ожидать новых совместных усилий с целью решения таких серьезных проблем, как ослабление напряженности, охрана окружающей среды,
Many delegations noted that operations must address challenges in a comprehensive way,
Многие делегации отметили, что операции должны решать возникающие задачи комплексным путем,
constitute an outstanding example of how ownership and regional cooperation can be harnessed to pursue development and address challenges.
с учетом определяемых им приоритетов и под его руководством, а также ее важные составляющие, являются убедительным примером того, как ответственность и региональное сотрудничество можно направить в одно русло в интересах развития и решения сложных задач.
of private military and security companies in order to more effectively monitor and address challenges to the full implementation of human rights obligations.
охранных компаний для обеспечения более эффективного контроля и устранения проблем на пути полного осуществления обязательств в области прав человека.
consolidate organizational improvements initiated during 2008-2009, and address challenges.
консолидации организационных усовершенствований, начатых в период 2008- 2009 годов, и решения проблем.
jointly address challenges facing the Mediterranean region,
совместно рассмотреть проблемы, с которыми сталкивается Средиземноморский регион,
seize opportunities and address challenges associated with demographic change, including migration;
использовать возможности и решать задачи, связанные с демографическими изменениями, включая миграцию;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文