ADDRESSING VARIOUS - перевод на Русском

[ə'dresiŋ 'veəriəs]
[ə'dresiŋ 'veəriəs]
решения различных
solving various
addressing various
to address diverse
tackling various
solving different
рассмотрения различных
considering various
addressing various
to consider different
reviewing different
to address different
рассматриваются различные
discusses various
addressing various
considers various
examines different
addressed different
reviews various
considers different
covers various
describes different
examines various
устранению различных
рассматривать различные
to consider various
consider different
to address various
to evaluate various
to review various
посвященная различным
решение различных
addressing various
решении различных
solving various
addressing various
resolving various
addressing a variety
преодоления различных
overcoming various
addressing various

Примеры использования Addressing various на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges.
информационного обслуживания ГИП помогала отдельным государствам- участникам преодолевать различные вызовы в плане осуществления.
In addition, the Pakistan Atomic Energy Commission has developed a very sound infrastructure for addressing various problems related to water-resource management using isotope techniques.
Кроме того, Комиссия по атомной энергии Пакистана создала очень надежную инфраструктуру для решения разнообразных, связанных с управлением водными ресурсами проблем с помощью изотопных методов.
information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges.
информационных услуг ГИП помогала отдельным государствам- участникам в улаживании различных вызовов осуществления.
I am one of more than 200 Volunteers currently serving in Timor-Leste, addressing various development challenges through community-based activities.
Я являюсь одним из 200 добровольцев, которые в настоящее время служат в Тиморе- Лешти, решая различные вопросы в области развития с помощью общественной работы.
declare the position of the Institute in addressing various international challenges from transportation infrastructure to education.
заявляют о позиции института в области решения разных международных проблем от транспортной инфраструктуры до образования.
It also noted the request made by Belize for technical assistance in addressing various human rights challenges.
Она также отметила просьбу Белиза об оказании технической помощи в решении различных проблем, связанных с правами человека.
strengthen effective regulatory agencies addressing various aspects of sustainable consumption.
укреплять эффективные административно-правовые учреждения, занимающиеся рассмотрением различных аспектов рационального потребления.
The forum, by addressing various issues and providing a dedicated space to reflect on regional perspectives
Путем решения различных вопросов и создания специальных платформ для обсуждения региональных перспектив
Within the overall context of addressing various issues related to the protection of civilians, the Security Council,
В рамках общего контекста поиска решения различных вопросов, касающихся защиты гражданского населения,
Invites those countries in a position to do so to provide financial resources and/or in-kind contributions for the organization of five regional workshops for addressing various aspects and obstacles to the process of ratification of or accession to the Basel Protocol;
Предлагает тем странам, которые в состоянии сделать это, предоставить финансовые ресурсы и/ или взносы натурой на организацию пяти региональных семинаров- практикумов для рассмотрения различных аспектов и препятствий на пути ратификации Базельского протокола или присоединения к нему;
The Fact Sheet series consists of booklets directed at a non-specialized audience, addressing various aspects of United Nations activities in the field of human rights,
Серия" Изложение фактов"- это предназначенные для самой широкой аудитории брошюры, в которых рассматриваются различные аспекты деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека,
local communities affected by the Aral Sea disaster through addressing various issues associated with ensuring human security.”.
пострадавшему в результате катастрофы Аральского моря, путем решения различных проблем, связанных с обеспечением безопасности человека.».
the Human Rights Council addressing various aspects of violence against women
Совета по правам человека, в которых рассматриваются различные аспекты насилия в отношении женщин
especially in view of its potential benefit for addressing various concerns, including the situation of girls
особенно ввиду его потенциальной пользы для решения различных проблем, включая положение девочек
arbitral tribunals should meet to be considered capable of effectively addressing various types of grievances
контексте публичных закупок или третейские суды для того, чтобы считаться способными эффективно рассматривать различные виды требований
The Fact Sheet series consists of booklets directed at a non-specialized audience, addressing various aspects of United Nations activities in the field of human rights,
Серия" Изложение фактов" представляет собой буклеты, предназначенные для широкой аудитории, в которых рассматриваются различные аспекты деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека,
Essentially, it is proposed that an adequate number of legal experts capable of holistically addressing various aspects of the legal mandate of UNODC
По сути предполагается надежно интегрировать в сеть полевых служб ЮНОДК надлежащее число юристов- экспертов, способных глобально рассматривать различные аспекты юридических полномочий ЮНОДК
is convinced of the need to proceed to the total elimination of nuclear weapons as the only effective means of addressing various challenges arising from their mere existence,
убеждена в необходимости произвести полную ликвидацию ядерного оружия в качестве единственно эффективного средства преодоления различных вызовов, проистекающих из самого его существования,
especially in view of its potential benefit for addressing various concerns, including the situation of girls
в особенности учитывая его потенциальное воздействие на решение различных проблем, включая положение девочек
These groups will take a collaborative approach in addressing various protection issues
Эти группы будут придерживаться совместного подхода при рассмотрении различных вопросов защиты
Результатов: 73, Время: 0.0807

Addressing various на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский