Meal allowances are already determined in StreetNet s administrative policies- so we don't invite new proposals- these must be what appears in proposed budgets.
Выделение денег на питание уже определено в административной политике StreetNet- поэтому новых предложений по этому вопросу мы не просим- оно должно соответствовать тому, что стоит в предлагаемых сметах расходов.
Cases of legislation or administrative policies, including anti-terror legislation that specifically restricts
Была также препровождена информация о случаях, когда законодательство или административная политика, включая антитеррористическое законодательство, устанавливали особые ограничения
As the lead person, the Chief advises the Special Representative of the Secretary-General on various administrative issues and implements administrative policies and procedures, as well as the necessary internal controls.
В качестве главного административного сотрудника начальник консультирует Специального представителя Генерального секретаря по различным административным вопросам и осуществляет административную политику и процедуры, а также обеспечивает необходимый внутренний контроль.
implement effective legislative and administrative policies in a number of areas.
осуществлять эффективные законодательные и административные стратегии в целом ряде областей.
The function is also responsible for establishing and maintaining administrative policies and procedures and ensuring compliance with them.
Данная функция также предусматривает ответственность за разработку и обновление административной политики и процедур и обеспечение их соблюдения.
They were also informed of new administrative policies that aimed to enforce existing United Nations administrative rules.
Их информировали также о новой административной политике, направленной на укрепление существующих административных правил Организации Объединенных Наций.
underlying the allotment policy, legislative and administrative policies accompanying allotment strongly discouraged tribal self-government
сопровождавшая ее реализацию законодательная и административная политика значительно поколебали устои самоуправления племен,
developed its administrative policies and established its infrastructure.
разработал свою административную политику и создал свою инфраструктуру.
The Ministry of Women Affairs to develop a mechanism for effective monitoring of discriminatory practices in administrative policies in public and private institutions;
Министерству по делам женщин разработать механизм эффективного надзора за дискриминационной практикой в рамках административной политики государственных и частных институтов;
budgetary and administrative policies and practices.
бюджетной и административной политике и практике.
As the administration lead person, the Chief of Mission Support advises the Special Representative on various administrative issues and implements administrative policies and procedures and internal controls.
В качестве главного административного сотрудника начальник Отдела поддержки Миссии консультирует Специального представителя по различным административным вопросам и осуществляет административную политику и процедуры, а также обеспечивает необходимый внутренний контроль.
financial and administrative policies and procedures.
финансовой и административной политики и соответствующих процедур.
budgetary and administrative policies and practices.
бюджетной и административной политике и практике.
In these countries, the United Nations system has taken initiatives to harmonize and coordinate administrative policies and procedures for application to locally recruited national personnel.14.
В этих странах система Организации Объединенных Наций выдвинула инициативы по унификации и координации административной политики и процедур применительно к набранному на местах национальному персоналу14.
In that regard, the Committee would be interested to know the practical results achieved in implementing the legal measures and administrative policies designed to prevent such incidents.
В этой связи Комитет хотел бы получить информацию о достигнутых практических результатах в осуществлении нормативно- правовых мер и административной политики, направленных на предупреждение подобных инцидентов.
When rigid laws relax to become administrative policies that guide, then PDI softens
Когда жесткие законы смягчаются, чтобы стать руководящей административной политикой, тогда ПДВ снижается
in accordance with your laws and administrative policies.
в соответствии с вашими законами и административной политикой.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文