ADVISED THE COMMISSION - перевод на Русском

[əd'vaizd ðə kə'miʃn]
[əd'vaizd ðə kə'miʃn]
сообщила комиссии
informed the board
told the board
informed the commission
advised the commission
advised the board
notified the commission
told the commission
reported to the board
уведомила комиссию
advised the commission
informed the board
notified the board
advised the board
рекомендовал комиссии
recommended that the commission
recommended that the board
advised the commission
encouraged the commission
сообщил комиссии
informed the commission
informed the board
told the commission
advised the commission
told the board
reported to the commission
advised the board
reported to the board
notified the board
briefed the commission

Примеры использования Advised the commission на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In a joint statement, United Nations agencies advised the Commission about their activities in preparation for Beijing, emphasizing that acting
В своем совместном заявлении учреждения Организации Объединенных Наций проинформировали Комиссию о своей деятельности в рамках подготовки к Пекинской конференции,
An UNMISS consultant, who was embedded in the South Sudan Human Rights Commission, regularly advised the Commission, and on 23 May 2012 facilitated a meeting with the Ministry of Education on the incorporation of human rights education into the curriculum.
Прикрепленный к Комиссии Южного Судана по правам человека консультант МООНЮС регулярно консультировал Комиссию, а 23 мая 2012 года выступил в качестве координатора совещания с министерством образования по вопросам интеграции правозащитной тематики в учебные планы.
FICSA took note of the information provided in document ICSC/61/R.2 and advised the Commission that a paper on the disadvantages of continuing to use the United States federal civil service as the comparator for the United Nations system would be distributed to the Commission during the session.
ФАМГС приняла к сведению информацию, содержащуюся в документе ICSC/ 61/ R. 2, и сообщила Комиссии, что документ, в котором говорится о негативных сторонах дальнейшего использования федеральной гражданской службы Соединенных Штатов в качестве компаратора для системы Организации Объединенных Наций, будет распространен среди членов Комиссии в ходе сессии.
to the"E" claim form, DIWI advised the Commission that it sought compensation in the lesser amount of DEM 3,349,912. DIWI calculated this figure on the basis that it had received compensation in the amount of DEM 742,543 from Hermes Kreditversicherungs AG("Hermes"),
приложенной к форме" Е"," ДИВИ" сообщила Комиссии о том, что она запрашивает компенсацию в меньшей сумме, а именно в размере 3 349 912 немецких марок." ДИВИ" запросила эту сумму с учетом получения ею компенсации в размере 742 543 немецких марок от немецкой компании
which concerns the construction of the airport, Strabag advised the Commission that DIWI was a consultant to the State Corporation.the airport pursuant to a contract dated 12 November 1980 the"construction contract.">
которая касается строительства этого же аэропорта," Страбаг" уведомила Комиссию о том, что" ДИВИ" была консультантом государственной корпорации."
Accordingly, he advised the Commission not to relax its monitoring of the situation,
Поэтому он рекомендовал Комиссии не ослаблять контроля за положением в стране,
It advised the Commission that Société Générale had submitted a claim to the Commission for the same lossthe Commission was rejected.">
Она сообщила Комиссии о том, что" Сосьете женераль" предъявила в Комиссию претензии в отношении той же самой потери,Комиссию будет отклонена.">
In 2000 the Scientific Committee advised the Commission that once full compliance with Conservation Measure 29/XIX(now Conservation Measure 25-02) was achieved, together with negligible levels of seabird by-catch,
Научный комитет рекомендовал Комиссии постепенно смягчать требования в отношении закрытых сезонов при достижении полного соблюдения Меры по сохранению 29/ XIX( теперь Мера по сохранению 25- 02)
However, in the correspondence accompanying the"E" claim form, Strabag advised the Commission that it had received compensation which reduced the amount of its claim for contract losses
Однако в корреспонденции, представленной вместе с формой" Е"," Страбаг" сообщила Комиссии о том, что она получила частичную компенсацию, в результате чего общая сумма ее претензии
The secretariat advised the Commission that one organization, which had not responded to the survey(the International Civil Aviation Organization(ICAO)),
Секретариат сообщил Комиссии, что одна из организаций, которая не ответила на обследование( Международная организация гражданской авиации( ИКАО)),
the laws of India operating in the construction industry.">Antia advised the Commission that it was placed into liquidation"under Iraqi law" in 1992 because of the destruction which its office in Iraq allegedly suffered during Iraq's invasion
Антиа" сообщила Комиссии о том, что она оказалась в состоянии банкротства" по иракскому законодательству" в 1992 году из-за разрушения ее офиса в Ираке предположительно во время вторжения Ирака
Accordingly, he advised the Commission not to relax its monitoring of the situation,
Поэтому он рекомендовал Комиссии не ослаблять контроля за положением в стране,
Commission about project slippage, the contractor advised the Commission on 8 February 2012 that it had faced serious liquidity difficulties that had resulted in delays in placing orders for materials to be imported from abroad, thereby impeding the project's progress.
подрядчик 8 февраля 2012 года сообщил Комиссии, что он испытывает серьезную нехватку наличных средств, которая привела к задержкам с размещением заказов на импортируемые изза границы материалы, что замедлило темпы осуществления проекта.
China National advised the Commission that it considered that these losses were outside the jurisdiction of the Commission..
Чайна нэшнл" сообщила Комиссии о том, что, насколько она понимает, эти потери не подпадают под юрисдикцию Комиссии..
Commission about project slippage, the contractor advised the Commission on 8 February 2012 that it had faced serious liquidity difficulties,
8 февраля 2012 года подрядчик сообщил Комиссии, что он испытывает серьезную нехватку наличных средств, что привело к задержкам
China State advised the Commission that it considered that these losses were outside the jurisdiction of the Commission..
Чайна стейт" сообщила Комиссии о том, что, насколько она понимает, эти потери не подпадают под юрисдикцию Комиссии..
The Secretary advised the Commission that owing to a number of changes introduced to the text,
Секретарь сообщил Комиссии, что в силу ряда изменений, внесенных в текст,
It is not clear on the face of the certificate when the work for which China State seeks compensation was carried out. China State also advised the Commission that the maintenance period commenced on 31 August 1989
Содержащаяся в нем информация не позволяет судить о том, когда были выполнены работы, компенсацию за которые испрашивает компания" Чайна стейт"." Чайна стейт" также сообщила Комиссии, что срок гарантийной эксплуатации начался 31 августа 1989 года
For this reason, she advised the Commission to remain engaged in this process by availing itself of the opportunity to convey its views on the issue of its workload to the Meeting of States Parties,
По этой причине она рекомендовала Комиссии продолжать участвовать в этом процессе, воспользовавшись возможностью довести свои мнения по вопросу об объеме ее работы до сведения Совещания
In 2002 the Scientific Committee advised the Commission that option(i)- an extension of the fishing season for two weeks in September once there was full compliance with Conservation Measure 29/XIX(25-02)
Научный комитет проинформировал Комиссию, что вариант( i) продление промыслового сезона на 2 недели в сентябре при условии полного соблюдения Меры по
Результатов: 55, Время: 0.0786

Advised the commission на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский