AFFECTED BY THE CRISIS - перевод на Русском

[ə'fektid bai ðə 'kraisis]
[ə'fektid bai ðə 'kraisis]
затронутых кризисом
affected by the crisis
crisis-affected
crisis-stricken
пострадавших от кризиса
affected by the crisis
crisis-affected
hit by the crisis
пострадавших в кризиса
affected by the crisis
пострадали от кризиса
affected by the crisis
затронуты кризисом
affected by the crisis
пострадавшим от кризиса
affected by the crisis
затронутым кризисом
affected by the crisis
to crisis-affected
затронутые кризисом
affected by the crisis
crisis-affected
пострадавшие от кризиса
affected by the crisis
охваченных кризисом
crisis-stricken
affected by the crisis

Примеры использования Affected by the crisis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
growth in countries affected by the crisis in Asia.
роста в странах, затронутых кризисом в Азии.
deliver humanitarian assistance to persons affected by the crisis.
доставки гуманитарной помощи лицам, пострадавшим от кризиса.
those households have been among the groups most seriously affected by the crisis.
этих заработков трудящихся- мигрантов, данные семьи больше всего пострадали от кризиса.
Effort was also being exerted to disburse International Development Association lending ahead of schedule to help the poorest countries affected by the crisis.
Предпринимаются также усилия к тому, чтобы займы, предоставляемые по линии Международной ассоциации развития, выделялись с определением графика с целью помочь беднейшим странам, затронутым кризисом.
Its adoption at the Arab summit in Beirut suggests that it has the political backing of those most directly affected by the crisis.
Ее принятие на Арабском саммите в Бейруте свидетельствует о том, что она пользуется политической поддержкой тех сторон, которые непосредственно затронуты кризисом.
This also has been the case with the large number of migrant workers in the countries affected by the crisis.
Это относится также к большому числу рабочих- мигрантов в странах, пострадавших от кризиса.
internally displaced persons and other groups affected by the crisis.
перемещенных внутри страны лиц и других групп, затронутых кризисом.
Countries affected by the crisis had expanded their policy space for actions that were unthinkable just months ago.
Страны, затронутые кризисом, расширили свое пространство для маневра в политике, что было немыслимо еще несколько месяцев назад.
to establish a support fund for the sectors most affected by the crisis.
учредить фонд поддержки отраслей, в наибольшей степени пострадавших от кризиса.
The Secretary-General launched the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda on 22 July 1994.
Генеральный секретарь 22 июля 1994 года обратился с Общим межучрежденческим призывом Организации Объединенных Наций в интересах лиц, затронутых кризисом в Руанде.
Some of the countries relatively heavily affected by the crisis reported the introduction of a new minimum benefits package(Greece,
Некоторые страны, относительно сильно пострадавшие от кризиса, ввели новый пакет минимальных льгот( Греция,
encouraging investment in the countries affected by the crisis.
поощрение инвестиций в страны, затронутые кризисом.
diversifying sources of income and credit among those affected by the crisis.
диверсификации источников доходов и кредитов в секторах, пострадавших от кризиса.
Cooperation between United Nations agencies resulted in the launching of the United Nations Inter-Agency Consolidated Appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda.
В результате сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций был обращен Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в интересах лиц, затронутых кризисом в Руанде.
The Special Rapporteur has noted the serious psychological problems facing women and children affected by the crisis.
Специальный докладчик отметил серьезные психологические проблемы, с которыми сталкиваются женщины и дети, пострадавшие от кризиса.
The largest changes in the share of out-of-pocket spending occurred in countries most affected by the crisis.
Наибольшие изменения в уровне личных платежей граждан произошли в странах, более всего пострадавших от кризиса.
For countries directly affected by the crisis, the gross domestic product(GDP) was expected to fall in absolute terms in 1998.
Прогнозируется, что в нынешнем году валовой внутренний продукт( ВВП) стран, затронутых кризисом, в абсолютных цифрах снизится.
First, the Government of the Syrian Arab Republic would like to reiterate its commitment to ensuring that humanitarian assistance reaches all persons affected by the crisis without distinction.
Во-первых, правительство Сирийской Арабской Республики хотело бы вновь заявить о своей решимости обеспечить, чтобы гуманитарная помощь доходила до всех без исключения людей, пострадавших от кризиса.
Although signs of recovery had been observed in some countries affected by the crisis, the implications for the future were not yet clear.
Хотя наблюдаются некоторые признаки оздоровления в странах, затронутых кризисом, будущие перспективы весьма неопределенны.
The WASH cluster is targeting 250,000 people affected by the crisis to receive water treatment, storage material
Кластер<< Водоснабжение, санитария и гигиена>> поставил перед собой цель снабдить 250 000 человек, пострадавших от кризиса, водоочистными средствами,
Результатов: 160, Время: 0.1244

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский