AFOREMENTIONED DOCUMENT - перевод на Русском

вышеупомянутый документ
above-mentioned document
aforementioned document
above document
above mentioned document
вышеуказанного документа
of the above document
of the above-mentioned document
aforementioned document
упомянутом документе
вышеупомянутого документа
above-mentioned document
aforementioned document
above document
above mentioned document
вышеупомянутом документе
above-mentioned document
aforementioned document
above document
above mentioned document

Примеры использования Aforementioned document на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group focused on provisions listed by the Secretariat in the aforementioned document that the Working Group had,
Рабочая группа сконцентрировала свое внимание на перечисленных Секретариатом в вышеупомянутом документе положениях, рассмотрение которых,
delegated to the ad hoc working group the setting of priorities of the programme elements contained in the aforementioned document.
поручили специальной рабочей группе установить приоритетность элементов программы, содержащихся в вышеупомянутом документе.
The aforementioned document chartering the aircraft is dated as having been signed by Colonel Bagosora on 16 June 1994 when he was already in the Seychelles, having entered the country on 4 June 1994.
Вышеуказанный документ об аренде самолета подписан полковником Багозорой 16 июня 1994 года, хотя в это время он уже находился на Сейшельских Островах, поскольку прибыл туда 4 июня 1994 года.
The author considers that the judges acted maliciously in his case by not disclosing the aforementioned document, truncating the author's remarks
Автор считает, что в его случае судьи действовали по отношению к нему злонамеренно, не передали ему упомянутый документ, искажали его слова
As the aforementioned document was on the provisional agenda(item 4.2.17.) of WP.29
Поскольку указанный выше документ был занесен в предварительную повестку дня( пункт 4. 2. 17)
Concerning paragraph 82 of the aforementioned document, he said that the decision by the Committee on Contributions to review any future requests from the Comoros for exemption under Article 19 in the light of its payment record was not in conformity with the Committee's legislative mandate.
В том что касается пункта 82 вышеуказанного документа, он говорит, что решение Комитета по взносам рассматривать возможные в будущем просьбы Коморских Островов о применении в отношении этой страны изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава, с учетом уплаты ею своих взносов в прошлом, не соответствует законодательным полномочиям Комитета.
revision in the light of the action which the General Assembly may take on the Secretary-General's proposals contained in the aforementioned document.
пересмотрены в свете возможного решения Генеральной Ассамблеи по предложениям Генерального секретаря, содержащимся в вышеупомянутом документе.
a Russian national whom it had recruited. Detailed information regarding this criminal case and the judicial process is contained in the aforementioned document A/C.6/50/4.
судебном процессе в отношении которого содержится в вышеупомянутом документе пятидесятой сессии ГА ООН A/ C. 6/ 50/ 4.
Notwithstanding an intensive exchange of views on the text of article 8, paragraph 6, as set out in the aforementioned document(which would be reproduced in a revised version of document ECE/TRANS/SC.1/2007/3), and on the language submitted by
Несмотря на активный обмен мнениями по тексту пункта 6 статьи 8, содержащемуся в вышеуказанном документе( который будет воспроизведен в пересмотренном документе ECE/ TRANS/ SC. 1/ 2007/ 3)
whose arrest they declare to be arbitrary, has been accused by B.T.A.(witness number 01 in the aforementioned document) of having offered arms to members of the Burkina Faso community to enable them to participate in the conflict.
подвергся произвольному аресту, был назван Б. Т. А.( свидетелем№ 1 в выше упомянутом документе) как человек, предложивший поставить оружие буркинийцам, чтобы вовлечь тех в конфликт.
document of the General Assembly under agenda item 30 and of the Security Council with reference A/58/781-S/2004/351 dated 4 May 2004, and">I would like to attach herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cyprus, regarding the aforementioned document see annex.
и хотел бы препроводить настоящим заявление министерства иностранных дел Республики Кипр относительно вышеуказанного документа см. приложение.
is provided in the aforementioned documents.
Therefore, the present report should be studied with the aforementioned documents in mind.
Поэтому к изучению настоящего доклада следует подходить с учетом вышеупомянутых документов.
Russian criminal law was brought into harmony with the aforementioned documents.
Российское уголовное законодательство было приведено в соответствие с указанными документами.
It is noted that the aforementioned documents are circulated under a wide range of items on the agenda of the General Assembly and the Security Council, including the"Question of Cyprus.
Отмечается, что вышеупомянутые документы распространены по целому ряду пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, включая<< Кипрский вопрос.
Note: Lack of any of the aforementioned documents will result in margin call within 7 days from its delivery, under pain of
Примечание: При отсутствии какого-либо из вышеуказанных документов, иностранец будет вызван для его предоставления в течение 7 дней со дня вручения вызова,
It should be noted that since the aforementioned documents were presented there has been no change in the status of women.
Следует отметить, что с момента представления вышеуказанных документов существенных изменений в положении женщин не произошло.
I should be grateful if you would bring the present letter as well as the aforementioned documents to the attention of, and for consideration by,
Буду признателен за доведение содержания настоящего письма, а также вышеупомянутых документов до сведения членов Генеральной Ассамблеи
The aforementioned documents might be notarized
Выуказанные документы могут быть нотариально заверены
I would be grateful to you if you could have the aforementioned documents circulated as a document of the Security Council.
Буду признателен Вам за распространение вышеупомянутых документов в качестве документа Совета Безопасности.
Результатов: 41, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский