AGENCY SHOULD - перевод на Русском

['eidʒənsi ʃʊd]
['eidʒənsi ʃʊd]
агентство должно
agency should
agency must
agency needs
agency has to
agency is
учреждение должно
institution should
institution must
agency should
agency must
agency shall
facility shall
establishment must
establishment should
facility should
institution has to
агентству следует
agency should
agency must
UNRWA should
агентству необходимо
agency needs
agency must
agency should
ведомство должно
agency must
agency should
agency shall
authority must
учреждению следует
institution should
agency should
орган должен
body should
body must
authority should
body shall
authority must
organ should
authority shall
organ must
entity should
institution should
агентство следует
agency should
агенство должно
агентству надлежит

Примеры использования Agency should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Agency should establish a consistent policy concerning the treatment of staff members who lose
Агентству следует выработать последовательный подход в отношении мер, применяемых к сотрудникам,
The Agency should be provided with additional support to cover its budget
Агентству необходимо оказать дополнительную поддержку для покрытия расходов его бюджета
A governmentally designated national lead agency should develop and support a comprehensive environmental information system,
Назначенное правительством национальное ведущее ведомство должно разработать и поддерживать комплексную систему экологической информации,
To guarantee the impartiality of a lead agency, that agency should be accountable to the Emergency Relief Coordinator(ERC)
Для обеспечения беспристрастности ведущего учреждения это учреждение должно быть подотчетным Координатору чрезвычайной помощи( КЧП)
The Agency should direct its main efforts in the coming months to the attainment of these goals.
Агентство должно направлять свои основные усилия в ближайшие месяцы на достижение этих целей.
Donors have agreed that the Agency should begin to include a provision for these termination indemnities in its budget.
Доноры согласились с тем, что Агентству следует начинать предусматривать в своем бюджете ассигнования на выплату этих выходных пособий.
The Agency should be better equipped with both the resources
Агентству необходимо предоставить больший объем ресурсов
In Eisenhower's opinion, such an agency should be set up under the aegis of the United Nations.
По мнению Эйзенхауэра, такой орган должен быть создан под эгидой Организации Объединенных Наций.
Each agency should define its own corporate strategy for capacity development,
Каждое учреждение должно определить свою собственную корпоративную стратегию создания потенциала
The Agency should adopt non-discriminatory measures in providing access to nuclear energy for peaceful purposes in order to facilitate the achievement of the overall objective of a safe,
Агентство должно принять недискриминационные меры для обеспечения доступа к ядерной энергии в мирных целях для содействия достижению общей цели безопасного,
The Agency should continue to act with flexibility in providing country-specific technical support.
Агентству следует и впредь проявлять гибкость в предоставлении технической помощи с учетом специфических условий той или иной страны.
Prior to an investment in United States dollars, the Agency should examine if it is more advantageous to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts.
Прежде чем делать инвестиции в долларах США, Агентству необходимо рассмотреть вопрос о том, не будет ли более выгодным переводить доллары США в другие валюты в сочетании с форвардными контрактами.
Executive Order 12866 provides that each regulatory agency should avoid issuing rules that are inconsistent,
Административный указ 12866 предусматривает, что каждое регулятивное ведомство должно избегать принятия правил, которые логически не увязаны,
This agency should be responsible for involving other organizations
Это учреждение должно отвечать за вовлечение других правительственных организаций
be truly international, the Agency should monitor all States without distinction.
стать подлинно международным, Агентство должно осуществлять контроль над всеми государствами без какого-либо различия.
The Agency should also be encouraged to intensify its efforts aimed at finding ways
Агентству следует также рекомендовать активизировать свои усилия, направленные на изыскание путей
And there must be a good reason why a cool new agency should want the pictures.
И должна быть серьезная причина, почему равнодушное молодое агенство должно захотеть эти фото.
They further emphasised that the Agency should continue its work to resolve the Iranian nuclear issue within its mandate under the Statute of the IAEA.
Они далее подчеркнули, что Агентству надлежит продолжать свою работу по урегулированию ядерной проблемы Ирана в рамках своего мандата согласно положениям Устава МАГАТЭ.
Similarly, the agency should be responsible for encouraging the participation of citizens in road safety efforts.
Равным образом, это учреждение должно отвечать за вовлечение граждан в участие в усилиях по обеспечению безопасности дорожного движения.
The Agency should increase funding for hardship cases
Агентство должно увеличить финансирование на случаи тяжелых обстоятельств
Результатов: 207, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский