УЧРЕЖДЕНИЕ ДОЛЖНО - перевод на Английском

institution should
учреждение должно
институт должен
организация должна
учреждению следует
орган должен
учреждения должны
institution must
учреждение должно
институт должен
учреждения обязаны
организация должна
учреждения должна
орган должен
учебное заведение должно
agency should
агентство должно
учреждение должно
агентству следует
агентству необходимо
ведомство должно
учреждению следует
орган должен
агенство должно
агентству надлежит
agency must
агентство должно
ведомство должно
учреждение должно
агентству необходимо
орган должен
учреждения должны
агентству следует
ведомства должны
агентство обязано
организация должна
agency shall
учреждение должно
агентство будет
агентство обязано
ведомство должно
facility shall
учреждение должно
establishment must
заведение должно
учреждение должно
institutions should
учреждение должно
институт должен
организация должна
учреждению следует
орган должен
учреждения должны
establishment should
создание должно
учреждение должно
facility should
объект должен
фонду следует
база должна
предприятие должно
установка должна
учреждение должно
institution has to

Примеры использования Учреждение должно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Каждое учреждение должно стремиться формировать культуру, в которой оценка рассматривается в качестве важнейшего инструмента для улучшения функционирования программ на всех уровнях.
Each agency must strive to foster a culture in which evaluation was seen as an essential tool for improving programme performance at all levels.
месячных рядов соответствующее учреждение должно объявлять об изменениях по крайней мере за три публикации до первой публикации, в которую будет внесено это изменение.
monthly series, the agency shall announce the change at least three reports before the first report affected by the change.
Для обеспечения беспристрастности ведущего учреждения это учреждение должно быть подотчетным Координатору чрезвычайной помощи( КЧП)
To guarantee the impartiality of a lead agency, that agency should be accountable to the Emergency Relief Coordinator(ERC)
Рабочая группа добавила, что такое учреждение должно иметь полный
The Working Group added that such institution should have full
В Комментарии говорится, что Подотчетное финансовое учреждение должно удовлетворять требования, содержащееся во внутреннем законодательстве,
The Commentary does provide that the Reporting Financial Institution must satisfy the requirements contained in domestic law
Учреждение должно опубликовать пресс-релиз, если это существенно ускорит распространение данных.
The agency shall issue a press release where this will significantly speed up the dissemination of data to the public.
Это учреждение должно проанализировать подозрительные сделки
This agency must analyze the reported transactions
Каждое учреждение должно определить свою собственную корпоративную стратегию создания потенциала
Each agency should define its own corporate strategy for capacity development,
В статье 138 говорится, что любое учреждение должно держаться в постоянной чистоте и иметь такие условия гигиены
Article 138 stipulates that every establishment must be kept in a constant state of cleanliness
Согласно украинским законам, любое финансовое учреждение должно иметь соответствующую лицензию, которая позволила бы ему вести легальную деятельность
Any financial institution should have a license that would allow conducting legal activities
Как и любой другой государственный орган, учреждение должно нести ответственность за свои собственные действия
Like any other public body, an institution must be held accountable for its own actions
Кроме того, это учреждение должно разработать параметры справедливого географического распределения применительно к своим программам и персоналу.
Furthermore, the agency must develop parameters for equitable geographic distribution in terms of its programmes and personnel.
В период содержания под стражей это учреждение должно следить за поддержанием в норме физического
During detention, the establishment must ensure that detainees remain in good physical
Это учреждение должно отвечать за вовлечение других правительственных организаций
This agency should be responsible for involving other organizations
Учреждение должно идентифицировать и управлять рисками, связанными с новыми продуктами,
The institution should identify and manage the risks associated with new products,
Пока это влияние не будет обнаружено и изучено, данное учреждение должно быть полностью закрыто.
Until this influence has been discovered and dealt with, this establishment should be closed down completely.
Если в исключительных случаях возникает необходимость в более длительной изоляции, то учреждение должно получить разрешение на продление ее сроков у центральной администрации.
If, exceptionally, a longer period of isolation proves necessary, the institution must obtain authorization from the central authorities for an extension.
После подготовки экземпляров материала для открытой публикации учреждение должно обеспечить их физическую защиту.
As soon as copies of materials for public release have been prepared, the agency shall physically secure them.
Равным образом, это учреждение должно отвечать за вовлечение граждан в участие в усилиях по обеспечению безопасности дорожного движения.
Similarly, the agency should be responsible for encouraging the participation of citizens in road safety efforts.
Каждое амбулаторное учреждение должно соответствовать определенным минимальным критериям для проведения лечения больных ТБ
Each outpatient facility should meet certain minimum criteria to perform treatment of TB
Результатов: 212, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский