FACILITY SHOULD - перевод на Русском

[fə'siliti ʃʊd]
[fə'siliti ʃʊd]
объект должен
facility should
object should
object must
facility must
facility is required
site is required
фонду следует
fund should
facility should
fund needs
UNFPA should
база должна
frameworks should
the facility should
base should
framework must
basis should
предприятие должно
enterprise should
enterprise must
company must
company should
entity should
facility should
facility must
company has to
company shall
undertaking shall
установка должна
installation must
installation shall
installation should
equipment shall
unit should
unit must
facility should
учреждение должно
institution should
institution must
agency should
agency must
agency shall
facility shall
establishment must
establishment should
facility should
institution has to

Примеры использования Facility should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The facility should consider the total space requirements for training on each unit,
Центр должен учитывать общие требования к площади для тренировок на каждом тренажере,
The emissions of the different processes within a facility should be aggregated before checking these criteria.
Выбросы в ходе различных процессов в пределах объекта следует суммировать перед произведением проверки этих критериев.
The reception facility should be located near the place of unloading
Приемное сооружение должно находиться вблизи пункта разгрузки
In addition, such a facility should also help small island States transition from fossil fuel-based energy to affordable and renewable energy sources.
Кроме того, такой механизм должен также оказывать помощь малым островным государствам на этапе перехода от систем энергоснабжения, работающих на основе ископаемых видов топлива, к энергосистемам, использующим недорогие и возобновляемые источники энергии.
For security reasons, the facility should not be constructed in the centre of the city,
По причинам, связанным с необходимостью обеспечения безопасности, объект следует сооружать не в центре города,
In this connection, the Global Environment Facility should be appropriately restructured and its membership made universal to enable
В этой связи для выполнения требований статьи 11 структура Глобального экологического фонда должна быть надлежащим образом изменена,
The facility should be located in a region with relatively dark skies(away from any major cities)
Обсерватория должна находиться в районе с относительно темным небом( вдали от крупных городов)
It is considered best that the facility should be located in a country of the region.
Существует мнение, что наилучшим вариантом было бы пенитенциарное учреждение, расположенное в одной из стран этого региона.
In order to minimize mercury emissions from the mercury recovery process, a facility should employ a closed-system.
В целях сведения к минимуму выбросов ртути в процессе рекуперации ртути на объекте должна применяться замкнутая система.
The Conference of the Parties to the Convention had recently decided that the Global Environment Facility should become a mechanism for financing the Convention.
Конференция сторон этой Конвенции приняла недавно решение о том, что Глобальный экологический фонд должен стать механизмом финансирования осуществления этой Конвенции.
Meeting participants submitted that any decision to later seal the facility should be seen as a change requiring full public participation.
Участники встречи заявили, что любое решение в дальнейшем о герметизации объекта следует рассматривать как изменение, требующее полного участия общественности.
reiterating its consistent past position that the facility should be permanently closed when the current programme of chemical weapons and agent destruction was completed.
после завершения нынешней программы уничтожения химического оружия и химических агентов этот объект должен быть окончательно закрыт.
Decides that the Global Environment Facility should continue to provide
Постановляет, что Глобальному экологическому фонду следует и далее оказывать
Johnston Atoll Chemical Agent Disposal System, reiterating that the facility should be permanently closed when the current programme of chemical weapons and agent destruction was completed.
агентов на атолле Джонстон, повторив, что после завершения нынешней программы уничтожения химического оружия и агентов этот объект должен быть навсегда закрыт.
nuclear fuel cycle facility, but any such facility should conform to, and be fully consistent with, the scale of the nuclear
связанной с ядерным топливным циклом, однако любая такая установка должна быть сообразна масштабам ядерной программы государства- получателя
the Global Environment Facility should take a more proactive role in providing funding for capacitybuilding in accordance with the priority needs of developing countries
Глобальному экологическому фонду следует играть упреждающую роль в выделении финансовых ресурсов в целях создания потенциала развивающихся стран,
SUGGESTED CRITERIA FOR PRIMARY HEALTH CARE SERVICES PROVIDING AMBULATORY TREATMENT OF TB PATIENTS The facility should be assessed by the national TB programme
Концептуальный проект модели для стран Восточной Европы и Центральной Азии38 ПРЕДЛАГАЕМЫЕ КРИТЕРИИ ОКАЗАНИЯ ПЕРВИЧНОЙ МЕДИКО-САНИТАРНОЙ ПОМОЩИ ПРИ АМБУЛАТОРНОМ ЛЕЧЕНИИ БОЛЬНЫХ ТБ Учреждение должно пройти оценку национальной программы по борьбе с ТБ
safety plan for each specific facility should be developed by a trained health and safety professional with
гигиене труда для каждого объекта должен быть составлен квалифицированным специалистом по технике безопасности
Of course, given the prominent role of ADB in financing infrastructure development in the region, the possibilities for creating such a facility should be further explored in consultation with the Bank,
Разумеется, с учетом видной роли АБР в финансировании развития инфраструктуры в регионе возможность создания такого фонда следует дополнительно изучить, проконсультировавшись с Банком,
from paragraph 18 that, for security reasons, the facility should not be constructed in the centre of the city,
связанным с необходимостью обеспечения безопасности, объект следует сооружать не в центре города, а скорее в незастроенной зоне,
Результатов: 63, Время: 1.0191

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский