The federal provinces are responsible for enacting the implementing laws on this framework legislation agricultural work regulations of the federal provinces.
Ответственность за принятие подзаконных актов по реализации этого рамочного законодательства( положений, регулирующих сельскохозяйственный труд в федеральных землях) лежит на федеральных землях.
including systemic issues of agricultural work and the theory of landscape design the space that surrounds the person.
включающее в себя системные вопросы ведения сельскохозяйственных работ и теорию ландшафтного дизайна пространства, которое человека окружает.
the liberal professions and agricultural work.
также свободные профессии и сельскохозяйственный труд.
undertaking traditional agricultural work which does not require technical skills,
выполняя традиционные сельскохозяйственные работы, не требующие технической квалификации, например вносят удобрения,
For agricultural work, many villagers have to rent private tractors
Для сельскохозяйственных работ многие жители вынуждены арендовать частные тракторы
independent professions and agricultural work.
также свободные профессии и сельскохозяйственный труд.
The participation of women in seasonal agricultural work grew from 25 per cent to 34 per cent in the period 1997- 2007;
Участие женщин в сезонных сельскохозяйственных работах возросло с 25% до 34% в период с 1997 по 2007 год;
However, payment, especially for agricultural work on State farms
Однако, согласно сообщениям внутриперемещенных лиц, вознаграждение за сельскохозяйственные работы на государственных фермах
Women's unpaid agricultural work of all types in all fields is not taken into account
Не принимается во внимание неоплачиваемое выполнение женщинами сельскохозяйственных работ всех видов во всех областях, которое не характеризуется в качестве национального ресурса,
The Arab population had been obliged to abandon agricultural work in favour of unskilled menial daily labour.
Арабы вынуждены бросать сельскохозяйственные работы, с тем чтобы ежедневно наниматься в качестве поденных неквалифицированных рабочих.
While women perform the majority of the world's agricultural work, they often do not have secure land tenure.
Хотя женщины выполняют бóльшую часть сельскохозяйственной работы в мире, они часто не имеют надежно защищенного права на землю.
In most agricultural countries, older persons are active in agricultural work and are relied on to make important decisions.
В большинстве аграрных стран пожилые люди непосредственно участвуют в сельскохозяйственных работах или помогают советом.
other such agricultural work.
обмолоте и выполнении других сельскохозяйственных работ.
Unfortunately, the local population has been prevented from carrying out agricultural work and gaining access to cemeteries
К сожалению, местные жители были лишены возможности заниматься сельскохозяйственным трудом и не имели доступа к кладбищам
Identify hazardous domestic and agricultural work carried out by children and prohibit and eliminate such work
Определить опасные работы в качестве домашней прислуги и сельскохозяйственные работы, выполняемые детьми,
The commonly held belief that the function of young women is to provide assistance in agricultural work and household domestic tasks;
Широко распространенным представлением, согласно которому функциями молодых женщин являются оказание помощи в сельскохозяйственных работах, а также работы по дому;
The Committee encourages the State party to analyse the impacts of maquiladora and seasonal agricultural work on women's economic situation.
Комитет рекомендует государству- участнику осуществить анализ воздействия свободных зон трудовой деятельности и сезонной сельскохозяйственной работы на экономическое положение женщин.
She would appreciate having any gender-disaggregated information on the various kinds of agricultural work done by men and women
Она была бы признательна за предоставление информации с разбивкой по гендерному признаку о различных видах сельскохозяйственных работ, выполняемых мужчинами
In addition, they carry out the agricultural work since the men are integrated into oil industry employment.
Кроме того, они занимаются сельскохозяйственным трудом, поскольку мужчины заняты в нефтяной промышленности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文