ALL PURPOSES - перевод на Русском

[ɔːl 'p3ːpəsiz]
[ɔːl 'p3ːpəsiz]
всех целей
all purposes
all the goals
all the objectives
all targets
все цели
all the goals
all the objectives
all targets
all purposes
всем целям
all the goals
all purposes
all the objectives
все назначения
all appointments
all-purpose
all prescription

Примеры использования All purposes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the purposes of draft articles and is not intended as a definition for all purposes.
уместное для целей проектов статей, а не как определение, пригодное для любых целей.
In each case the definition was given only for the purposes of the relevant convention and not for all purposes.
В каждом случае определение давалось лишь для целей соответствующей конвенции, а не для любых целей.
installation for turnkey military projects for all purposes.
монтаж для военных проектов под ключ для любых целей.
regulate drilling on the continental shelf for all purposes.
регулировать бурильные работы на континентальном шельфе для любых целей.
A more far-reaching treaty could ban production of fissile materials for a larger range of military purposes or even all purposes.
Более кардинальный договор мог бы запрещать производство расщепляющегося материала для более широкого комплекса военных целей, а то и для всех целей.
These broadcast directors are technically expert in the utilization of the currents of space for all purposes of intelligence communication.
Руководители трансляционной службы обладают специальными навыками использования пространственных токов для любых целей информационной связи.
The most popularkind of loans of this type is a consumer credit for all purposes(immediate needs).
Самой популярной разновидностью кредитов данного типа является потребительский кредит для любых целей( неотложные нужды).
In terms of the draft Bill all existing Islamic marriages would be recognised as valid marriages, for all purposes, upon commencement of the proposed legislation.
После вступления в силу предлагаемого законопроекта все существующие исламские браки будут признаваться для любых целей в качестве действительных.
4 could be used for all purposes[KAL 007's hydraulic system no. 4 was undamaged],
4 могут быть использованы для всех целей[ гидравлическая система номер 4 КАЛ 007 не была повреждена],
an interim representative meeting the requirements might be regarded as a duly appointed foreign representative for all purposes of the Model Provisions,
удовлетворяющего соответствующим требованиям, можно будет рассматривать в качестве надлежащим образом назначенного иностранного представителя для всех целей типовых положений,
Looking to the future, however, the total resources available for all purposes- investment for future growth as well as consumption for present sustenance- is linked to its domestic production of goods and services.
Однако с точки зрения будущего общий объем имеющихся на все цели ресурсов- инвестиции в будущее развитие, а также уровень потребления для обеспечения повседневной жизни- связан с внутренним производством товаров и услуг.
will form a single class for all purposes with the other GDRs.
они образуют единый класс для всех целей с другими ГДР.
The Committee recommends that the State party continue its efforts to amend the provisions of the Criminal Code with a view to fully covering all purposes and forms of the sale of children, particularly the transfer of organs of the child for profit.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать усилия по изменению положений Уголовного кодекса, с тем чтобы охватить все цели и формы торговли детьми, в частности передачу органов ребенка за вознаграждение.
Nevertheless, the Committee is concerned that the provisions of the Criminal Code do not include all purposes and forms of the sale of children included in article 3,
Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в положения Уголовного кодекса не вошли все цели и формы торговли детьми, упомянутые в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола,
They may provide that the buyer becomes owner for all purposes, with the result that States would explicitly have to amend other legislation(such as taxation statutes)
Государства могут предусмотреть, что покупатель становится собственником для любых целей и в этом случае им, безусловно, придется внести поправки в другие законодательные акты( например, в налоговые кодексы),
This Amendment shall be deemed effective for all purposes as of the Signing Date of the Contract/ as of the latest date of signing of this Amendment by the Parties/ upon the last date of execution by all of the undersigned Parties.
Настоящее Дополнение считается действительным для любых целей с Даты подписания Договора/ с последней даты подписания настоящего Дополнения Сторонами/ с последней даты подписания всеми нижеподписавшимися Сторонами.
In practice, source data is unlikely to satisfy all purposes and will need to be adjusted
На практике исходные данные вряд ли могут использоваться для всех целей, и их необходимо бывает скорректировать
family expenditure on food, and extrapolating from this to the total income requirement to cover all purposes at the poverty level.
экстраполяцию данного показателя на совокупные потребности в доходах для всех целей, связанных с использованием черты бедности.
the Committee is concerned that the Penal Code does not include all purposes and forms of sale of children included in article 3(1)
Комитет вместе с тем обеспокоен по поводу того, что в Уголовный кодекс не включены все цели и формы торговли детьми, содержащиеся в пункте
the Committee is still concerned that it does not include all purposes and forms of sale of children included in article 3,
Комитет попрежнему выражает озабоченность по поводу того, что в Уголовный кодекс не включены все цели Протокола и формы торговли детьми, содержащиеся в пункте
Результатов: 123, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский