all documentsall papersall the paperworkall documentationall instrumentsall the filesall records
Примеры использования
All submissions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
All submissions support the view that a compliance system should provide incentive measures as well as enforcement measures.
Во всех материалах поддерживается мнение о том, что система соблюдения должна предусматривать как стимулирующие меры, так и правоприменительные меры.
The Board reviewed all submissions to the Headquarters Contracts Committee in 1996-1997 for the procurement of premises.
Комиссия ознакомилась со всеми заявками о приобретении помещений, представленными Комитету по контрактам штаб-квартиры в 1996- 1997 годах.
We protect all submissions of your credit card number for authorization with state-of-the-art data encryption.
В каждом случае предоставления номера вашей кредитной карты для авторизации мы защищаем его с помощью самых современных методов шифрования.
Moreover, all submissions for the other cases have been scheduled for completion within the time limits imposed by the Appeals Chamber.
Кроме того, все материалы, представляемые по другим делам были запланированы к завершению в сроки, установленные Апелляционной камерой.
All submissions that referred to the remaining elements of the LDC work programme highlighted the need to provide financial
Во всех представлениях, касающихся остальных элементов программы работы в интересах НРС подчеркивалась необходимость предоставления финансовой
All submissions generally expressed appreciation for the arrangements for observer organizations and made various suggestions for their continued engagement.
Во всех представлениях, как правило, выражалось удовлетворение по поводу организационных механизмов для организаций- наблюдателей и выдвигались различные предложения применительно к их неизменному задействованию.
Nearly all submissions stressed the need for greater support for youth entrepreneurship,
Почти во всех сообщениях подчеркивалась необходимость увеличения поддержки предпринимательства среди молодежи,
While almost all submissions distinguished between'market-based approaches' and'non-market-based approaches', they differed slightly
Хотя почти во всех представлениях проводится различие между" рыночными" и" нерыночными" подходами,
Completeness/pollutants. Forty-three Parties to the Convention submitted inventories, but not all submissions contained all gases required by the Reporting Guidelines.
Полнота/ загрязнители. 43 Стороны Конвенции представили кадастры, однако не во всех представлениях содержалась информация по всем газам, как это требуется в соответствии с положениями Руководящих принципов представления данных.
Almost all submissions addressed the topic of harmonizing reporting systems under the Rio Conventions, referring to it as a very positive objective.
Практические во всех представлениях рассматривается вопрос о согласовании систем представления отчетности в рамках Рио- де- Жанейрских конвенций с указанием того, что он преследует весьма позитивную цель.
Mr. Texier said that all submissions and comments made would be taken into consideration,
Г-н Тексье отметил, что все представленные материалы и замечания будут учтены, равно как и любые дополнительные письменные замечания,
A full list of respondents and all submissions to the report may be viewed on the OHCHR website.
С полным списком респондентов и со всеми представленными для доклада материалами можно ознакомиться на веб- сайте УВКПЧ.
All submissions are grouped in chronological hierarchy
Все представленные материалы сгруппированы согласно хронологическому принципу
Completeness/pollutants: Forty-two Parties to the Convention submitted inventories but not all submissions contained all gases required by the Reporting Guidelines.
Полнота/ загрязнители: 42 Стороны Конвенции представили кадастры, однако не во всех представлениях содержалась информация по всем газам, как это требуется в соответствии с положениями Руководящих принципов представления данных.
The annex to the present document contains a full list of respondents. All submissions are available on the OHCHR website.
В приложении к настоящему документу приводится полный перечень респондентов, а все представленные материалы размещены на вебсайте УВКПЧ.
gender best practices and to mainstream gender aspects in all submissions.
продолжает обеспечивать приоритетный учет гендерных аспектов во всех представленных на конкурс материалах.
Annex 1 sets out a full list of respondents and all submissions are available on the OHCHR website.
В Приложении 1 приведен полный перечень респондентов, а все представленные материалы размещены на вебсайте УВКПЧ.
it has to be assumed that the tribunal has complied with its duty to hear all submissions by the parties.
следует исходить из того, что арбитражный суд выполнил свое обязательство выслушать все заявления сторон.
submitted NFR tables but not all submissions contained all gases.
представили таблицы в формате НО, но не во всех представлениях содержалась информация по всем газам.
It will contain all submissions on best practices provided by reporting entities,
На нем будут размещаться все представления, касающиеся передовой практики, переданные отчитывающимися субъектами,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文