ALL VIEWS - перевод на Русском

[ɔːl vjuːz]
[ɔːl vjuːz]
все мнения
all views
all opinions
all voices
все точки зрения
all points of view
all viewpoints
all the opinions
всех соображений
of all views
все взгляды
all eyes
all the views
everybody's looking
все представления
all submissions
all representations
all performances
all views
all presentations
всех мнений
all the views
all opinions
все соображения
all considerations
all views

Примеры использования All views на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
None of the elements within the Chair's non-paper have been agreed and not all views are reflected therein.
Ни один из элементов, содержащихся в этом неофициальном документе Председателя, не был согласован, и не все мнения нашли отражение в этом документе.
But there will soon be a point at which all arguments have been expressed, all views heard and all possibilities for compromise exhausted.
Однако вскоре представится возможность для того, чтобы все аргументы были высказаны, все мнения заслушаны и все возможности для достижения компромисса исчерпаны.
As the legislation in that area evolved, it was important to hear all views on the matter.
По мере развития законодательства в этой области важно выслушивать все мнения по данному вопросу.
taking into account all views and recommendations.
принимая при этом во внимание все мнения и рекомендации.
We are open to all views and suggestions made in this regard
Мы открыты по отношению ко всем взглядам и соображениям, высказанным в этой связи,
The Committee sought to consider all views pertinent to the situation affecting the human rights of the Palestinians
Комитет был заинтересован в рассмотрении всех мнений, касающихся положения в области прав человека палестинцев
It recognizes the right of everyone to adhere to all views, it is inherent in respect for dissent points of view and nonconformity.
Он признает право каждого человека придерживаться любых взглядов и проповедовать их, ему присуще уважение к инакомыслию.
convene in informal session where all views and positions can be aired off the record.
созвать неофициальное заседание, где можно было бы без протокола высказать все соображения и позиции.
draft standards to ensure all views are collected.
позволяющей обеспечить учет всех точек зрения;
There had been extensive consultations, and all views received from whatever source had been transmitted to the Standing Committee.
Были проведены обширные консультации, и Постоянный комитет учел все мнения, поступившие из различных источников.
The representative of the United States of America said that he appreciated the fact that all views had been incorporated into the report of the Expert Meeting.
Представитель Соединенных Штатов Америки выразил удовлетворение в связи с тем, что все высказанные мнения нашли отражение в докладе о работе Совещания экспертов.
views on certain issues, not all views coincided and not all participants shared the optimistic about Security Council's role in conflict prevention.
наряду со сближением взглядов по некоторым вопросам, не все мнения совпадают и не все участники разделяют оптимизм в отношении роли Совета Безопасности в деле предотвращения конфликтов.
Although not all views could be included in the final draft,
Хотя не все мнения могли быть включены в окончательный проект,
to preempt discussion at the current meeting, and the conference room paper did not necessarily reflect all views expressed at the consultation.
предвосхитить обсуждения на нынешнем совещании, а документ зала заседаний не обязательно отражает все точки зрения, выраженные в рамках консультаций.
The representative of Bangladesh proposed that the views expressed in the Special Committee should be communicated to the Technical Committee in WCO so that all views could be taken into account in work on rules of origin.
Представитель Бангладеш предложил, чтобы мнения, выраженные в Специальном комитете, были доведены до сведения Технического комитета Всемирной таможенной организации, с тем чтобы в работе над правилами происхождения были учтены все точки зрения.
not every participant was optimistic of the prospects of an enhanced role for the Council in conflict prevention, and not all views on the subject coincided.
не все участники оптимистически оценивали перспективы укрепления роли Совета в деле предупреждения конфликтов, и не все мнения по данному предмету совпадали.
Programme of Action of 1993, the cause of human rights can only be served by respecting all views, searching for balanced compromises,
Программой действий 1993 года защита прав человека может обеспечиваться только на основе уважения всех мнений, поиска сбалансированных компромиссных решений,
as a global media searching to hear All Views.
как глобального СМИ, принимающего все точки зрения.
the Arms Trade Treaty(A/CONF.217/1) notes that"none of the elements within the Chair's nonpaper have been agreed and not all views are reflected therein.
содержащихся в неофициальном документе Председателя, не был согласован, и не все мнения нашли отражение в этом документе.
bringing all views to the table, having an open discussion,
возможности для высказывания всех мнений, открытое обсуждение, анализ различных интересов
Результатов: 83, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский