formulated an Action Plan. The Tenth Five Year Plan has identified economic empowerment of women as one of the corner stones of women's all-round development.
10- й Пятилетний план определил задачу по расширению экономических возможностей женщин в качестве одной из необходимых предпосылок всестороннего развития потенциала женщин.
Mr. Lwin(Myanmar) said that the Millennium Declaration clearly expressed countries' determination to bring all-round development to the world community.
Г-н Лвин( Мьянма) говорит, что в Декларации тысячелетия четко отражена решимость стран добиться всестороннего развития мирового сообщества.
that will create favourable conditions for all-round development.
которая создаст благоприятные условия для всестороннего развития.
creation of conditions for the all-round development of university students;
созданию условий для всестороннего развития студентов университета;
The expanding treaty and legal basis serves as a reliable foundation for ensuring the all-round development of relations between the Russian Federation
Развивающаяся договорно- правовая база служит надежной основой для обеспечения всестороннего развития отношений между Российской Федерацией
Following early detection of delay in reaching developmental milestones, it is necessary to provide prompt and appropriate responses to optimize their all-round development.
После своевременного обнаружение задержки в достижении контрольных показателей развития необходимо быстро оказать надлежащую помощь для оптимизации их всестороннего развития.
She is in charge of your child's all-round development while ensuring emotional comfort
Няня занимается всесторонним развитием Вашего ребенка, создает эмоциональный комфорт
Parents have the right and the duty to bring up their children and to care for their all-round development, the children's interests being unconditionally taken into consideration;
Родители имеют право и обязанность воспитывать своих детей, заботиться об их всестороннем развитии, с безусловным учетом их интересов;
The development of its Internet industry had in turn greatly contributed to the country's all-round development and the well-being of its people.
Развитие Интернет- индустрии, в свою очередь, во многом способствует общему развитию страны и росту благосостояния ее жителей.
Such activities reinforced the status of Power machines as a socially oriented organization interested in all-round development of the regions where it operates.
Такая деятельность укрепила статус« Силовых машин» как социально ориентированной организации, заинтересованной во всестороннем развитии регионов своего присутствия.
To create the necessary conditions to overcome the problems that have a negative impact on the all-round development of our societies.
Создавать необходимые условия для преодоления проблем, которые неблагоприятно сказываются на комплексном развитии наших обществ.
Secondly, in the economic sector guidelines have been formulated to promote all-round development of agriculture, which forms the mainstay of the nation's economy.
Во-вторых, в экономической области были определены основные направления для обеспечения всестороннего развития сельского хозяйства, которое остается основой национальной экономики.
You take care of our children, their all-round development, cultural and aesthetic education
Вы заботитесь о наших детях, об их всестороннем развитии, культурном и эстетическом воспитании
analysis of one's own experience and insufficient all-round development.
оценки своих слабых и сильных сторон), недостаточную всестороннюю развитость.
Development of agriculture as the base and all-round development of other sectors of the economy as well;
Развитие сельского хозяйства в качестве основы наряду с всесторонним развитием других секторов экономики;
Fundação Cultural Palmares whose main purpose is to foster the inclusion of Brazil's black population in the all-round development process of the country.
Министерство культуры также получает поддержку со стороны Фонда культуры" Пальмарес"( Fundação Cultural Palmares), основная цель которого состоит в содействии вовлечению чернокожего населения Бразилии во все процессы развития страны.
abilities and skills for the all-round development of the individual;
навыков о всестороннем развитии личности;
interests to be protected, all-round development and dignity to be respected.
право на обеспечение своих интересов, на всестороннее развитие, на уважение своего достоинства.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文