ALSO ASSERTED - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ ə's3ːtid]
['ɔːlsəʊ ə's3ːtid]
также утверждал
also claimed
also argued
also alleged
also stated
also asserted
also said
also approved
further argued
further claimed
also contended
также заявил
also stated
also said
also expressed
further stated
also declared
also claimed
also announced
also indicated
also argued
also affirmed
также утверждает
also claims
also argues
also alleges
also submits
also asserts
also maintains
also contends
further claims
further submits
also states
также утверждали
also claimed
also argued
also alleged
also asserted
also contended
also stated
also insisted
also maintained
также заявила
also stated
also said
also expressed
also declared
further stated
also claimed
also announced
also indicated
also affirmed
also asserted
также утверждала
also claimed
also alleged
also argued
also asserted
also submitted
also contended
further alleged
также заявили
also stated
also expressed
also said
also declared
also claimed
also announced
also indicated
also affirmed
further stated
also argued

Примеры использования Also asserted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They also asserted that this achievement should be acknowledged by the international community,
Они также заявили, что международному сообществу следует признать это достижение,
The Under-Secretary-General, Mr. Jan Eliasson, has also asserted that the humanitarian and rehabilitation programmes could have achieved even more if additional funds had been available.
Заместитель Генерального секретаря г-н Ян Элиассон также утверждает, что можно было бы добиться большего в выполнении гуманитарных и восстановительных программ при наличии дополнительных средств.
Portugal also asserted that it represents the territory of East Timor in the domain of relations between States in close contact with the representatives of the people of East Timor.
Португалия также заявляла, что она представляет территорию Восточного Тимора в отношениях между государствами в тесном контакте с представителями народа Восточного Тимора.
The Russian company also asserted that the enforcement of the arbitral award was contrary to the public policy of the Russian Federation.
Общество также утверждало, что исполнение данного арбитражного решения противоречит публичному порядку Российской Федерации.
NCC also asserted that the Ministry issued the final handing over certificates
НСС утверждает также, что министерство подписало акты окончательной приемки
Fusas also asserted that it"faced extreme pressure from the families of these labours" and upon their return to Turkey,
Фусас" заявляет также, что она" столкнулась с очень сильным давлением со стороны семей этих работников"
Hasan also asserted that the unpaid retention monies for both of the projects were to be released after it had obtained the necessary clearance certificates from the authorities in Iraq.
Хасан" утверждает также, что невыплаченные удержанные суммы по обоим проектам подлежали переводу после получения необходимых разрешений от властей Ирака.
The Government also asserted that it had taken measures to compensate those who,
Правительство также утверждало, что оно приняло меры по предоставлению компенсаций тем,
President Ben Ali also asserted his determination to ensure the proper enforcement
Президент бен Али, заявивший также о своем стремлении следить за надлежащим применением
He also asserted the principle that the trial was to be held, and the punishment inflicted,
Он также утвердил понятие, что суд и приведение приговора в исполнение должны состоятся там,
The Special Rapporteur also asserted that the President's Special Division was formed and trained by foreign mercenaries.
Специальный докладчик утверждает также, что формирование и подготовку кадров специального президентского отдела осуществляли иностранные наемники.
They also asserted"the principle that provisional application of a treaty creates binding obligations" para. 314 of each of these three decisions.
В них также утверждается принцип," согласно которому временное применение договора создает императивные обязательства" пункт 314 каждого из этих трех решений.
It also asserted its responsibility to prevent its land,
Оно также подтвердило свою обязанность предотвращать ущерб
The Government also asserted that she has been very well treated in jail
Правительство также заверило, что в период содержания под стражей с ней обращались очень хорошо
It was also asserted that in the case where the operator was unable or unwilling to cover such loss, the regime should include"absolute State liability.
Было также подчеркнуто, что в случае когда оператор не может или не желает покрывать такие убытки, режим должен включать<< абсолютную ответственность государства.
It was also asserted that there was no indication in the Panel's report that the Ccommittee had considered the economic feasibility of methyl bromide alternatives.
Как было также отмечено, в докладе Группы нет никакого упоминания о том, что Комитет рассмотрел вопрос об экономической целесообразности альтернатив бромистому метилу.
The Kuwaiti claimant also asserted that all of the other documents submitted by the non-Kuwaiti claimant were fraudulent
Кувейтский заявитель также утверждал, что все другие документы, представленные некувейтским заявителем, были подложными
She also asserted that with the Convention's adoption by the General Assembly, the international community unanimously recognized the need to guarantee individuals the non-derogable right not to be subject to enforced disappearance
Она также заявила о том, что с принятием Генеральной Ассамблеей Конвенции международное сообщество единодушно признало необходимость гарантирования физическим лицам не допускающего отступления права не подвергаться насильственным исчезновениям
It also asserted that of the 100 to 300 million tons of waste produced each year by the developed countries,
Эта организация также заявила, что развитыми странами ежегодно производится от 100 до 300 млн. т отходов, из которых приблизительно
Miserandino also asserted that it is possible to exceed one's daily limit,
Мизерандино также утверждала, что можно превысить дневной лимит, но это означает заимствование из будущего
Результатов: 61, Время: 0.0859

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский