ALSO BE INVITED - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ biː in'vaitid]
['ɔːlsəʊ biː in'vaitid]
также предложить
also offer
also invite
also propose
also suggest
also encourage
also request
также приглашать
also invite
также приглашаться
also be invited
также предлагается
are also invited
it is also proposed
is also requested
are also encouraged
also offers
it is further proposed
are also asked
it is also suggested
also suggests
is further requested
также пригласить
also invite
также приглашаются
also be invited

Примеры использования Also be invited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
non-governmental organizations with permanent observer status with the Committee should also be invited to provide comments.
имеющим статус постоянного наблюдателя при Комитете, следует также предложить представить свои замечания.
academia could also be invited to make introductions
академических кругов можно также приглашать делать вступительные заявления
Recommends cooperation with the Council of Europe for the organization of a seminar on the Roma to which Roma representatives from non-European countries should also be invited;
Рекомендует сотрудничать с Советом Европы в деле организации семинара по проблематике народа рома, на который следует также пригласить представителей рома из неевропейских стран;
In addition, relevant international organizations and NGOs can also be invited as observers, in compliance with the United Nations rules
Кроме того, в качестве наблюдателей могут также приглашаться соответствующие международные организации и НПО на основе правил
Of decision VI/2, Ukraine should also be invited to report by the same date on progress with regard to.
Со ссылкой на пункт 25 решения VI/ 2 Украине следует также предложить к тому же сроку доложить об.
Those members who express a special interest would also be invited, upon request, to attend regular sessions of the Board as observers.
Те члены, которые проявляют особый интерес, также приглашаются, по просьбе, для участия в очередных сессиях Совета в качестве наблюдателей.
Ms. Motoc agreed with Mr. O'Flaherty and added that national institutions should also be invited.
Г-жа Моток согласна с г-ном О' Флаэрти и добавляет, что можно бы также пригласить представителей национальных учреждений.
for the sake of transparency, Lithuania should also be invited to provide its views on the matter.
в интересах транспарентности Литве следует также предложить представить свои мнения по этому вопросу.
Representatives of any other relevant intergovernmental organizations that have been admitted to participate in sessions of the Conference may also be invited to participate in the sessions of the Group;
Представители любых других соответствующих межправительственных организаций, которые были допущены к участию в сессиях Конференции, могут также приглашаться участвовать в сессиях Группы;
Current and former treaty body members would also be invited to join the roster.
К участию в этом реестре можно было бы также пригласить нынешних и бывших членов договорных органов.
the members of the Commission shall also be invited for participation in the public discussion;
члены Комиссии также приглашаются для участия в публичных обсуждениях;
should also be invited to inform the secretariat whether it was willing to accept the presence of observers at the hearing.
следовало также предложить сообщить секретариату, готов ли он согласиться с присутствием на слушании наблюдателей.
Experts nominated for participation in the in-depth reviews could also be invited to take part in this work.
Эксперты, назначенные для участия в углубленных рассмотрениях, могут также приглашаться для участия в этой работе.
to initiate such dialogues, and communicants would also be invited to participate.
принять участие в них можно было бы также предложить авторам сообщений.
The Expert Panels will also be invited to give their expert opinions on which evaluations should be carried out.
Экспертным группам будет предлагаться также излагать их мнения, на основе которых будут осуществляться оценки.
Other entities would also be invited, to ensure coordination beyond the United Nations system.
Следует пригласить также другие организации и обеспечить координацию деятельности за пределами системы Организации Объединенных Наций.
This year, the Special Rapporteur who is conducting a study on indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources, will also be invited to address programme participants.
В нынешнем году для выступления перед участниками сессии будет также приглашен специальный докладчик, который занимается изучением вопроса о постоянном суверенитете коренных народов над природными ресурсами.
They would also be invited to make suggestions for the strategy's new implementation plan for 2011- 2013.
Их также пригласят для консультаций при подготовке нового плана действий по осуществлению Стратегии интеграции на 2011- 2013 годы.
States would also be invited to continue to pay attention to the identification of areas of international law that might be ripe for progressive development or codification.
Государствам было бы также предложено продолжать уделять внимание выявлению областей международного права, которые, вероятно, достигли такого этапа, на котором возможно их прогрессивное развитие или кодификация.
Bodies and persons which acted as parties under the case examined shall also be invited to the session.
На заседание приглашаются также органы и лица, выступавшие в качестве сторон по рассмотренному делу.
Результатов: 100, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский