ALSO BE SUBJECT - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ biː 'sʌbdʒikt]
['ɔːlsəʊ biː 'sʌbdʒikt]
также подвергаться
also be subject
also undergo
also suffer
также подлежать
also be
также распространяются
also apply
is also subject
also extend
also cover
are also disseminated
are also distributed
are also available
are also applicable
also encompass
также привлекаться
also be
также подпадают
also fall
are also subject
are also covered
также стать предметом

Примеры использования Also be subject на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in all likelihood also be subject to economic sanctions under the Convention.
свое химическое оружие самостоятельно, и, скорее всего, она также подвергнется экономическим санкциям согласно положениям Конвенции.
Variant TLD strings that are listed as part of the application will also be subject to the string similarity analysis.3
Альтернативные стоки TLD, перечисленные в составе заявки, будут также являться предметом анализа схожести строк.
Some participants held that decisions on the contained use of GMOs should also be subject to public participation in accordance with the full provisions of article 6,
Ряд участников заявили, что решения об ограниченном использовании ГИО должны быть также объектом участия общественности в соответствии со всеми положениями статьи 6, поскольку ограниченное использование может
the application of its provisions should also be subject to a discussion open to States parties of the Rome Statute as well as any other interested State.
применением его положений, должны также обсуждаться в ходе дискуссии, открытой для государств-- участников Римского статута, а также для всех других заинтересованных государств.
Administrative detention may also be subject to the customary norm codified in article 14 of the Covenant,
В отношении административного задержания может также действовать норма обычного права, закрепленная в статье 14 Пакта,
Such persons may also be subject to internal disciplinary codes,
На таких лиц может также распространяться действие внутренних дисциплинарных кодексов,
security may also be subject to deportation art. 15 Country Ordinance on admittance and deportation.
могут также быть подвергнуты депортации статья 15 декрета страны о разрешении на въезд и депортации.
investment functions will also be subject to financial disclosure requirements;
в настоящее время также распространяется действие требований относительно раскрытия финансовой информации;
should logically therefore also be subject to EIA.
следовать логике, также являться объектом ОВОС.
the entity providing the security interest should also be subject to insolvency proceedings.
на предприятие, предоставляющее обеспечительный интерес, также распространялось производство по делу о несостоятельности.
regulations of the United States and may also be subject to the customs and export laws
законом по экспортному контролю США и могут также регулироваться таможенным законом,
cf. ATF 100 Ia 392) may also be subject to prior authorization by the cantonal authorities,
ограничивающее его, см. ATF 100 Ia 392), может, кроме того, быть обусловлено выдачей предварительного разрешения кантональными властями,
it would include a court's power to enforce the order in different terms; and it could also be subject to the prior leave of the arbitral tribunal making the interim order,
оно включало бы полномочие суда обеспечивать исполнение постановления на иных условиях и могло бы также обусловливаться предварительным разрешением арбитражного суда, вынесшего временное постановление,
The following shall also be subject to the obligation set forth in the preceding article:
Обязательство, предусмотренное предыдущей статьей, также распространяется на казино, предприятия,
At the choice of the manufacturer, these vehicles may also be subjected to test D.
По выбору изготовителя эти транспортные средства могут также подвергаться испытанию D.
Parents may also be subjected to criminal proceedings for severe violations of the child's rights.
Родители могут также привлекаться к уголовной ответственности за серьезные нарушения прав детей.
These two samples shall also be subjected to the impact test Annex 13.
Оба эти образца также подвергаются испытанию на ударопрочность приложение 13.
Cost evaluation of interviewing activities has also been subject to a review.
Анализу была подвергнута также себестоимость опросной деятельности.
working in Switzerland also are subject to AHV.
работающие в Швейцарии, также должны оплачивать AHV.
To the contrary, the veto must also be subjected to a serious reform as to the scope and the manner it is being applied.
Напротив, право вето должно также подвергнуться серьезному реформированию с точки зрения сферы и способа его применения.
Результатов: 44, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский