ALSO COMMENCED - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ kə'menst]
['ɔːlsəʊ kə'menst]
также приступил
has also begun
has also started
also initiated
also commenced
also launched
также начала
also began
also started
has also initiated
also launched
has also commenced
началось также
have also started
have also been launched
also commenced
также началась
also started
also began
also commenced

Примеры использования Also commenced на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Four single-accused cases also commenced during this period the Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba
В течение рассматриваемого периода было также начато рассмотрение четырех индивидуальных дел дела Серомбы,
The Asian Development Bank also commenced a feasibility study for the implementation of a new urban water supply
Азиатский банк развития также приступил к подготовке технико-экономического обоснования для осуществления нового проекта в области водоснабжения
The Trial Chamber also commenced trial in the Government Case, involving four government ministers(Casimir Bizimungu,
Эта судебная камера также начала процесс по делу правительства с участием четырех министров правительства( Казимир Бизимунгу,
The Committee also commenced preparation of its draft report to the Meeting of the Parties at its fifth session on the implementation of decision IV/9g
Комитет также приступил к подготовке проекта своего доклада пятой сессии Совещания Сторон об осуществлении решения IV/ 9g
Given that the issuance of biometric passports also commenced in October, there has been a revival of hopeful speculation that Bosnia
С учетом того, что в октябре также началась выдача биометрических паспортов, возродились надежды на то,
Work has also commenced on developing tracking options for benefits realization, which will be deployed globally(peacekeeping
Была также начата работа по разработке средств контроля за реализацией преимуществ,
Activities also commenced under a programme funded by the United Nations Development Programme(UNDP) on exploitation of business opportunities/networks to support trade
Начато также осуществление мероприятий в рамках финансируемой Программой развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
UNISFA also commenced a two-year plan for the maintenance of roadways in and around seven camps and continued the repair of supply routes
ЮНИСФА также приступили к реализации двухгодичного плана технического обслуживания дорог вокруг и на территории семи лагерей и продолжили работы по ремонту дорог,
It also commenced its consideration of recommendations with respect to the partial submission made by Iceland in respect of the Ægir Basin area
Она приступила также к рассмотрению рекомендаций по частичному представлению Исландии в отношении района<<
The petitioner initiated arbitration before the KCAB and also commenced a civil case before the Regional Trial Court(RTC)
Истец возбудил арбитражное разбирательство в КТАК и возбудил также гражданский иск в региональном суде( РС)
The Committee also commenced the preparation of its own report to the Meeting of the Parties at its fifth session,
Комитет также приступил к подготовке его собственного доклада пятой сессии Совещания Сторон,
The Trial Chamber also commenced trial in the Government Case, involving four government ministers(Casimir Bizimungu,
Эта судебная камера также начала процесс по делу правительства с участием четырех министров правительства( Казимир Бизимунгу,
On December 2, the Air Self-Defense Force also commenced its cooperation and support activities.
т. д. 2 декабря воздушные силы самообороны также начали собственные операции по оказанию содействия
The Trial Chamber also commenced trial in the Government case,
Судебная камера также приступила к разбирательству дела правительства,
The Ombudsman may also commence investigations on his or her own initiative.
Омбудсмен может также возбуждать расследования по собственной инициативе.
Work should also commence on strengthening the international legal framework on activity in outer space.
Необходимо также начать работу по укреплению международных правовых рамок деятельности в космическом пространстве.
New courses also commence in October and November.
Новые курсы осенью также начинаются в октябре и ноябре.
maintaining essential services, while also commencing an emergency assistance programme to the Palestine refugee population
обеспечив функционирование необходимых служб и приступив также к осуществлению программы по оказанию чрезвычайной помощи палестинским беженцам
The Government should also commence work on the initial report on the implementation of the International Covenant on Economic,
Правительству следует также начать работу над первоначальным докладом об осуществлении Международного пакта об экономических,
Work on a baseline scenario should also commence soon and the development in the different sectors(energy, transport, agriculture)
Следует также начать работу над базовым сценарием, предусматривающим должный охват различных отраслей экономики энергетика,
Результатов: 44, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский