ALSO CONTINUED TO PROVIDE - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ kən'tinjuːd tə prə'vaid]
['ɔːlsəʊ kən'tinjuːd tə prə'vaid]
также продолжала оказывать
also continued to provide
также продолжал обеспечивать
also continued to provide
также продолжала предоставлять
also continued to provide
также продолжал оказывать
also continued to provide
также продолжало оказывать
also continued to provide
также продолжает оказывать
also continues to provide
also continues to assist
продолжала также обеспечивать
also continued to provide
также продолжало предоставлять
has also continued to provide
также продолжала оказание

Примеры использования Also continued to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
WMO also continued to provide technical assistance to National Meteorological Services in areas such as data processing,
ВМО также продолжала оказывать техническую помощь национальным метеорологическим службам в таких областях, как обработка данных,
It also continued to provide legal advisory services to local residents
Оно также продолжало предоставлять юридические консультативные услуги местным жителям
UNHCR also continued to provide assistance to the following States members of the Advisory Committee:
УВКБ также продолжало оказывать содействие следующим государствам-- членам Консультативного комитета:
UNOCI also continued to provide close protection to Ministers in the Government of National Reconciliation,
ОООНКИ продолжала также обеспечивать непосредственную охрану министров, входящих в правительство национального примирения,
The Department of Public Information also continued to provide assistance to Palestinian broadcasters
Департамент общественной информации также продолжает оказывать помощь палестинским вещательным компаниям
It also continued to provide administrative support to defence lawyers,
Она также продолжала оказывать административную поддержку адвокатам защиты,
To this end, the Office also continued to provide the team of experts on the rule of law with support, pursuant to Security Council resolution 1888 2009.
С этой целью Управление также продолжало предоставлять поддержку группе экспертов по верховенству права во исполнение резолюции 1888( 2009) Совета Безопасности.
UNHCR also continued to provide food and non-food assistance to more than 270 vulnerable
УВКБ также продолжало оказывать продовольственную и непродовольственную помощь более чем 270 лицам,
UNMIK also continued to provide document certification services to Kosovo residents
МООНК также продолжала оказывать услуги по сертификации документов для жителей Косово
In 2009, UNODC also continued to provide technical assistance in the area of anti-corruption under the framework of the Anti-Corruption Mentor Programme.
В 2009 году ЮНОДК также продолжало оказывать техническую помощь в сфере борьбы с коррупцией в рамках Программы инструкторов по противодействию коррупции.
UNSOA also continued to provide medical support to AMISOM,
ЮНСОА также продолжало оказывать АМИСОМ медицинскую поддержку:
UNRWA also continued to provide selective cash assistance to families that could not meet their basic needs.
БАПОР также продолжало оказывать выборочную помощь наличными семьям, которые были не в состоянии удовлетворять свои основные потребности.
UNMISS also continued to provide technical support to the State Security Committees,
МООНЮС продолжала также оказывать техническую поддержку комитетам безопасности штатов,
With the assistance of the Peacebuilding Support Office, Member States also continued to provide political support to United Nations officials and mandates in Burundi and Liberia.
При содействии Управления по поддержке миростроительства государства- члены продолжали также оказывать политическую поддержку должностным лицам Организации Объединенных Наций и структурам, выполняющим ее мандаты, в Бурунди и Либерии.
WFP also continued to provide food assistance to 70 tuberculosis patients in the Gulripshi tuberculosis hospital as part of an agreement with Médecins Sans Frontières.
ВПП продолжала также оказывать продовольственную помощь 70 больным туберкулезом в туберкулезной больнице Гульрипши в рамках договоренности с организацией<< Врачи без границ.
During the reporting period, UNODC also continued to provide normative, technical and substantive support to the Conference
В течение отчетного периода УНП ООН продолжало также оказывать Конференции и ее рабочим группам нормативную
The Commission also continued to provide significant technical assistance on 15 other cases,
Комиссия продолжала также оказывать существенную техническую поддержку в расследовании других 15 дел,
UNODC also continued to provide assistance in strengthening victim support services
ЮНОДК продолжает также оказывать помощь в укреплении служб по оказанию поддержки жертвам
Australia and New Zealand also continued to provide extensive security assistance in Timor-Leste through the International Stabilisation Force.
Австралия и Новая Зеландия также продолжают оказывать широкомасштабную помощь в области безопасности в Тиморе- Лешти с помощью Международных сил по стабилизации.
UNHCR also continued to provide protection and assistance to the internally displaced, particularly in the
УВКБ продолжало также обеспечивать защиту и оказывать помощь внутренним перемещенным лицам,
Результатов: 96, Время: 0.0776

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский