ALSO SEEK - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ siːk]
['ɔːlsəʊ siːk]
также стремиться
also seek
also strive
also endeavour
also aim
also work
also pursue
also wish
также добиваться
also seek
also work
also pursue
also ensure
also endeavour
also strive
also push
also have
также изыскивать
also seek
also look
also find
also explore
также обращаться
also seek
also apply
also refer
also contact
also turn
also have recourse
also make
also request
также стараться
also seek
also try
also strive
также запрашивать
also request
also seek
further request
также направлены
also sent
also aim
also seek
also addressed
are also designed
also focus
also transmitted
are also directed
are also intended
also forwarded
ходатайствуют также
also seek
также прошу
also request
also ask
also seek
also encourage
также испрашивают
also seek
также искать
также пытаться

Примеры использования Also seek на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They also seek to provide their investors with ample protection abroad.
Они стремятся также обеспечить достаточную защиту своих инвесторов за рубежом.
The various programmes will also seek to be mutually reinforcing.
Различные программы будут также направлены на то, чтобы они были взаимоусиливающимися.
these initiatives also seek to promote women's candidacies.
эти инициативы нацелены также на поощрение женщин- кандидатов.
Governments may also seek to place certain types of procurement contracts for strategic reasons.
Правительства могут также стремиться заключить некоторые виды договоров о закупках, исходя из соображений стратегического характера.
We will also seek new partners,
Мы будем также стремиться к сотрудничеству с новыми партнерами,
These goals and targets also seek to eliminate all forms of discrimination
Эти цели и показатели также направлены на ликвидацию всех форм дискриминации
Victims of human rights abuses committed by illegal armed groups may also seek reparations under an administrative reparations programme established by the Government in April 2008.
Жертвы нарушений прав человека, совершенных незаконными вооруженными формированиями, могут также добиваться возмещения в соответствии с административной программой возмещения ущерба, принятой правительством в апреле 2008 года.
She will also seek to collaborate with new
Она будет также стремиться к сотрудничеству с новыми
These measures also seek to increase efficiency
Эти меры также направлены на повышение эффективности
The Organization must also seek ways and means of promoting new partnerships with groups,
Организация должна также изыскивать пути и средства стимулирования новых отношений партнерства с группами,
Finally, the expert will also seek to focus on these programmes during her first country visits.
Наконец, эксперт будет также стремиться уделять внимание таким программам во время своих первых посещений стран.
We will also seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction" United Nations Millennium Declaration, para. 8.
Мы будем также добиваться устранения угроз, создаваемых оружием массового уничтожения>> Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, пункт 8.
Such measures also seek to foster collaboration between response agencies
Такие меры также направлены на стимулирование сотрудничества между компетентными учреждениями
They will also seek to ensure that the voice of people living in poverty is heard at all levels.
Они будут также стремиться обеспечить, чтобы голос людей, живущих в нищете, был услышан на всех уровнях.
They could also seek review in federal court of any conviction handed down by a military tribunal.
Они могут также добиваться пересмотра в федеральном суде любого осуждения, вынесенного военным трибуналом.
The secretariat could also seek clarification from Parties in relation to issues arising from the initial checks.
Секретариат мог бы также обращаться к Сторонам за разъяснениями по вопросам, возникающим в связи с первоначальными проверками.
UNODC will also seek resources to develop its research capacity
ЮНОДК будет также изыскивать ресурсы для расширения своих исследовательских возможностей
The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms,
Эти меры будут также направлены на укрепление существующих национальных механизмов сбора данных,
UNICEF will also seek to learn from and make use of the recommendations in its own engagement with the private sector.
ЮНИСЕФ будет также стараться извлекать уроки из своего опыта взаимодействия с частным сектором и учитывать рекомендации, изложенные в докладе.
UNEP will also seek cooperation with other United Nations institutions
ЮНЕП будет также стремиться к сотрудничеству с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций
Результатов: 310, Время: 0.1245

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский