ALSO UNDERMINES - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ ˌʌndə'mainz]
['ɔːlsəʊ ˌʌndə'mainz]
также подрывает
also undermines
has also disrupted
also hampers
also subverts
также подрывают
also undermine
also hamper

Примеры использования Also undermines на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This attempt also undermines China's sovereignty and territorial integrity
Подобные попытки также наносят ущерб суверенитету и территориальной целостности Китая
The danger that Israel will use these weapons also undermines the claims of those States that they are keen to achieve universal nuclear non-proliferation.
Угроза применения Израилем этого оружия также сводит на нет утверждение этих государств о том, что они стремятся к обеспечению универсального характера ядерного нераспространения.
The adoption of unilateral measures by some countries to combat terrorism not only is counterproductive but also undermines the mandate and effectiveness of the United Nations.
Принятие некоторыми странами односторонних мер по борьбе с терроризмом не только контрпродуктивно-- это также наносит ущерб мандату и эффективности Организации Объединенных Наций.
even minimization of certain issues in the disarmament discourse also undermines the foundations of multilateralism.
минимизация определенных проблем в разоруженческих дискуссиях тоже подрывает основы многосторонности.
This worrisome trend, not only threatens the wellbeing of millions of children, but also undermines efforts to end global hunger
Эта тревожная тенденция не только угрожает благополучию миллионов детей, но также подрывает усилия по искоренению глобального голода
discrimination targeting populations most vulnerable to HIV also undermines the response to HIV.
наиболее подверженных риску инфицирования ВИЧ, также подрывают усилия по борьбе с этим заболеванием.
the provisions of the Treaty also undermines global strategic stability
положения Договора, подрывает также глобальную стратегическую стабильность
High price volatility also undermines CDDCs' development efforts as it could discourage investment, widen trade deficits
Значительная неустойчивость цен подрывает также усилия РСЗС на поприще развития, поскольку она может порождать антистимулы для инвестиций,
Those practices also undermine efforts and initiatives to achieve peace and stability.
Эта практика также подрывает усилия и инициативы, направленные на достижение мира и стабильности.
They also undermine the credibility of UNIFIL
Они также подрывают авторитет ВСООНЛ
In general, such exploitation activities also undermine progress towards economic reunification.
В целом такая деятельность по эксплуатации природных ресурсов также подрывает прогресс в деле экономического воссоединения.
They also undermine stability and threaten to trigger an accelerated arms race in the region.
Они также подрывают стабильность и грозят спровоцировать ускоренную гонку вооружений в регионе.
Punitive laws and practices also undermine the response.
Карательные законы и практика также подрывают эффективность мер реагирования.
They also undermined cooperation as the essential principle to effectively promote respect for human rights.
Они также подрывают сотрудничество как важнейший принцип эффективного поощрения уважения прав человека.
They also undermine democracy and the provision of QPS.
Они также подрывают демократию и предоставление качественных общественных услуг КОУ.
Economic and social factors also undermined the capacity of host countries to deal adequately with refugee influxes.
Социально-экономические факторы также ограничивают возможности принимающих стран для надлежащего приема беженцев.
It may also undermine the very foundation of society
Она может также подрывать самые основы общества
It may also undermine the basis of international treaty law.
Эта оговорка может также подорвать основы права международных договоров.
Terrorism also undermined the socioeconomic development of small States
Терроризм также подрывает социально-экономическое развитие малых государств
It also undermined States' efforts to safeguard the rule of law,
Он также подрывает усилия государств по защите верховенства права
Результатов: 64, Время: 0.0518

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский