UNDERMINES - перевод на Русском

[ˌʌndə'mainz]
[ˌʌndə'mainz]
подрывает
undermines
erodes
compromises
jeopardizes
hampers
disrupts
undercuts
affects
hinders
impairs
наносит ущерб
damages
is detrimental
undermines
harms
to the detriment
is prejudicial
is harmful
jeopardizes
prejudices
compromises
препятствует
prevents
impedes
hinders
hampers
obstructs
inhibits
precludes
interferes
is an obstacle
discourages
ослабляет
weakens
reduces
undermines
diminishes
relaxes
dilutes
attenuates
impairs
erodes
dampens
подорвать
undermine
jeopardize
compromise
erode
disrupt
damage
derail
affect
subvert
to blow up
ущемляет
infringes
violates
undermines
affects
impairs
prejudice
encroaches
impinge
was prejudicial
сводит
's driving
nullifies
makes
reduces
brings
negates
undermines
keeps
cramps
take
подтачивает
undermines
erodes
подрывают
undermine
erode
compromise
jeopardize
disrupt
hamper
impair
affect
undercut
hinder
подрывающей
undermine
debilitating
eroded
disrupting
подорвет
undermine
jeopardize
compromise
erode
disrupt
damage
derail
affect
subvert
to blow up

Примеры использования Undermines на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What if it undermines our unit cohesion?
Что если это подорвет нашу сплоченность?
Greed is another factor that undermines peace.
Жадность является еще одним фактором, подрывающим мир.
Corruption undermines development and the rule of law.
Коррупция подрывает развитие и верховенство права.
And if we lose this, it undermines your authority.
Если вы это упустите, это подорвет ваш авторитет.
Kidding around like that undermines my authority.
Такие шутки надо мной подрывают мой авторитет.
This legislation is aimed at preventing early marriage, which undermines the reproductive health of the wife.
Таким образом, законодатель стремился воспрепятствовать ранним бракам, подрывающим репродуктивное здоровье будущей супруги.
HIV/AIDS undermines economic and social development.
ВИЧ/ СПИД подрывает экономическое и социальное развитие.
This attempt in itself significantly undermines the independence of the Panel's investigations.
Эти действия сами по себе существенным образом подрывают независимость расследований, проводимых Группой.
It also undermines the Palestinians' right to self-determination.
Это также подрывает право палестинцев на самоопределение.
held hostage by corporate interests undermines democracy.
являются заложниками корпоративных интересов, подрывают демократию.
The fire grenade undermines the lower tier of symbols.
Огненная граната подрывает нижний ярус символов.
We believe that such baseless statement undermines the credibility of this Commission.
Мы считаем, что подобные необоснованные заявления подрывают авторитет Комиссии.
Poverty undermines our democracies and hunger erodes them.
Нищета подрывает наши демократии, а голод подтачивает их.
However, its extremely limited operational capacity seriously undermines its effectiveness in maintaining law and order.
Однако ее чрезвычайно ограниченные оперативные возможности серьезно подрывают ее эффективность в поддержании правопорядка.
This reality undermines democracy and democratic stability.
Такая реальность подрывает демократию и демократическую стабильность.
This piecemeal approach undermines the budgetary system
Такой разрозненный подход подрывает бюджетную систему
Understandably, this undermines public confidence in elections.
Это, понятным образом, подрывает общественное доверие к выборам.
Furthermore, the Israeli occupation undermines the potential for growth.
Кроме того, израильская оккупация подрывает перспективы экономического роста.
The video completely undermines the reliability of the document.
Это видео полностью подрывает надежность документа.
The weight of tradition that undermines efforts to promote women's and children's rights.
Сила традиций, подрывающая усилия по укреплению прав женщин и детей;
Результатов: 2283, Время: 0.1297

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский