ПОДРЫВАЮЩИМ - перевод на Английском

undermining
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
undermine
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
undermines
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
undermined
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
debilitating
ослабляют
jeopardize
угрожать
подорвать
подрывать
поставить под угрозу
ставят под угрозу
создать угрозу
подвергают угрозе
создающих опасность

Примеры использования Подрывающим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они сочли репрессии по« делу химиков» крупномасштабным произволом, подрывающим доверие граждан к государству.
They considered the repressive methods used in the‘chemicals affair' as a major incident of lawlessness which undermined citizen's confidence in the state.
особенно применительно к неписанным традиционным законам, подрывающим равенство между мужчинами
especially with respect to Customary laws compromising gender equality,
Совет отмечает также, что легкодоступность стрелкового оружия может служить фактором, подрывающим мирные соглашения, осложняющим усилия по миростроительству
The Council also notes that the easy availability of small arms can be a contributing factor to undermining peace agreements,
Поэтому все государства должны делать все от них зависящее, чтобы бороться с явлением, подрывающим мир и стабильность повсюду в мире.
It was therefore necessary for all States to do their utmost to combat a phenomenon which was undermining peace and stability all over the world.
никак нельзя считать подрывающим ту программу.
cannot be seen in any way to undermine that agenda.
особенно тогда, когда корпоративная задолженность является основным источником, подрывающим макроэкономическую стабильность какой-либо страны.
particularly when corporate indebtedness is a major source of strain on a country's macroeconomic stability.
Необходимо разработать такой правовой режим, который позволял бы эффективно бороться с терроризмом, подрывающим мир и безопасность государств
There was a need to establish an effective legal regime to combat terrorism, which disturbed the peace and security of States
Они вновь заявляют о необходимости уделять особое внимание структурным причинам нищеты в международной системе, подрывающим усилия развивающихся стран по борьбе с нищетой.
They reiterate that special attention must be brought to the structural roots of poverty in the international system hindering the efforts of the developing countries in their fight against poverty.
Более того, ограниченная вовлеченность судебных систем в осуществление схемы сертификации Кимберлийского процесса в большинстве участников Процесса является еще одним фактором, подрывающим ее эффективность.
Furthermore, the limited involvement of judicial systems in implementing the Kimberley Process Certification Scheme in most Kimberley Process participants is another factor that compromises its effectiveness.
правительством был разработан ряд программ по борьбе с таким явлением, как нищета, подрывающим взаимоотношения между человеком
various programmes have been drawn up by our Government to combat poverty, the bane of relations between man
информационных ресурсов в целях дестабилизации является фактором, подрывающим международную безопасность.
information resources for purposes of destabilization constitute disrupting factors in the context of international security.
которые дополняются нравственным кризисом в обеспеченных странах, подрывающим сами устои общества.
In the rich nations, a moral crisis was undermining the very fabric of society.
В докладах подчеркивалось также, что необходимо использовать всеобъемлющий подход к серьезным кризисам, подрывающим стабильность в Африке.
The reports have also stressed that a comprehensive approach is needed to the serious crises affecting the stability of Africa.
оно становится фактором, подрывающим усилия стран по установлению контроля над огнестрельным оружием и дестабилизирующим ситуацию в регионах.
these arms contributed to undermine the countries' efforts in firearms control and to regional destabilization.
Более широким вопросом, подрывающим устойчивость рыбного промысла в открытом море, является отсутствие консенсуса относительно характера закрепленной в международном праве обязанности
A broader issue undermining the sustainability of high seas fisheries is the absence of a consensus on the nature of the duty to cooperate under international law for the conservation
признан неконституционным и подрывающим территориальную целостность Украины,
has been seen as undermining the territorial integrity of Ukraine,
Принять политику абсолютной нетерпимости ко всем формам насилия, подрывающим участие женщин,
Adopt a policy of zero tolerance towards all forms of violence that undermine women's participation,
Совет должен положить конец их действиям, непрерывно подрывающим международный мир
It must prevent them from persistently undermining international peace and security, and compel them to
нарушением свободы личности, подрывающим права человека,
a violation of individual freedom that undermines human rights
живущих в нищете, а также контролирующим и подрывающим их автономность.
administrative regulations that punish, segregate, control and undermine the autonomy of persons living in poverty.
Результатов: 104, Время: 0.0423

Подрывающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский