угрожать
threaten
endanger
face
risk
jeopardize
subjected подорвать
undermine
jeopardize
compromise
erode
to disrupt
to subvert
damage
to derail
affect
to blow up подрывать
undermine
compromise
erode
jeopardize
disrupt
hamper
frustrate
subvert
to thwart
undercut создать угрозу
threaten
endanger
pose a threat
jeopardize
create risk
pose a risk
pose a danger
constitute a threat
be a threat подрывают
undermine
compromise
erode
jeopardize
disrupt
hamper
frustrate
subvert
to thwart
undercut подвергают угрозе
jeopardize
endanger создающих опасность
endanger
jeopardize угрожают
threaten
endanger
face
risk
jeopardize
subjected ставящих под угрозу подрывающих
undermine
compromise
erode
jeopardize
disrupt
hamper
frustrate
subvert
to thwart
undercut угрожает
threaten
endanger
face
risk
jeopardize
subjected подрывает
undermine
compromise
erode
jeopardize
disrupt
hamper
frustrate
subvert
to thwart
undercut поставят под угрозу угрожающих
threaten
endanger
face
risk
jeopardize
subjected
Basing aid disbursements on outcomes may also jeopardize the predictability of resource flows. Зависимость помощи от результатов также может ставить под угрозу прогнозируемость поступления финансовых средств. These increases jeopardize international peace and security. Our world faces challenges and threats that jeopardize our security and prosperity. Наш мир сталкивается с трудностями и угрозами, которые угрожают нашей безопасности и процветанию. This could jeopardize the whole set of questions. An expansion of the Security Council must not jeopardize its effectiveness and operational capability. Расширение состава Совета Безопасности не должно ставить под угрозу его эффективность и оперативную способность.
With such statement Ghimpu jeopardize the country's statehood, said Voronin.// Unimedia. По словам Воронина, своим заявлением Гимпу ставит под угрозу государственность страны.// Unimedia. Many also noted that progressivity should not jeopardize the basic principle of universality. Многие также отметили, что прогрессивность не должна подрывать основной принцип универсальности. But they cautioned that this could jeopardize the consultation process. Однако они предупредили о том, что это может поставить под угрозу процесс консультаций. Surplus stockpiles jeopardize the security of local communities as well as neighbouring countries. Избыточные запасы создают угрозу для безопасности местных общин, а также соседних стран. We can't jeopardize Walker's mission. Мы не можем ставить под угрозу миссию Уолкера. It's often your human instincts that jeopardize an operation. Человеческий инстинкт часто является тем, что ставит под угрозу операцию. Take any action that might jeopardize the mission. Совершать действия, которые могут поставить под угрозу миссию. They jeopardize international security Они создают угрозу международной безопасности Inequalities jeopardize the social cohesion and stability of societies. Неравенство угрожает социальной сплоченности и стабильности. Fifthly, Iraq's regional behaviour should not jeopardize security and stability in the region. В-пятых, политика Ирака в регионе не должна ставить под угрозу безопасность и стабильность региона. However, the current financial crisis could jeopardize private investment. Однако нынешний финансовый кризис может поставить под угрозу частные инвестиции. It is evident that inequalities jeopardize efforts to achieve social justice and development. Очевидно, что неравенство подрывает попытки достижения социальной справедливости и развития. At the same time this transparency should not jeopardize the national security of States. В то же время эта транспарентность не должна ставить под угрозу национальную безопасность государств. The absence of certain preconditions could jeopardize the entire process. Отсутствие некоторых предварительных условий может поставить под угрозу весь процесс. My instructions were to help you, Not jeopardize my cover. Моя задача- помочь тебе, а не ставить под угрозу свое прикрытие.
Больше примеров
Результатов: 1298 ,
Время: 0.1404