ПОДРЫВАЮЩИХ - перевод на Английском

undermine
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
jeopardize
угрожать
подорвать
подрывать
поставить под угрозу
ставят под угрозу
создать угрозу
подвергают угрозе
создающих опасность
disrupt
нарушить
подрывают
сорвать
разрушить
подорвать
нарушения
пресечения
помешать
срывать
пресекать
compromises
компромисс
компромиссный
подрывать
скомпрометировать
подорвать
нанести ущерб
компрометации
нарушить
eroded
подорвать
размывать
подрывают
ослабить
разрушают
эрозии
свести
подтачивают
выветривается
разъедать
undermining
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
undermined
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
undermines
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
subverted
подорвать
подрывают
ниспровергнуть
нарушить

Примеры использования Подрывающих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совет сослался на свою резолюцию 2048( 2012) и вновь заявил о своей готовности рассмотреть возможность принятия целенаправленных санкций в отношении лиц, подрывающих усилия, направленные на восстановление конституционного порядка.
The Council recalled its resolution 2048(2012) and reiterated its readiness to consider targeted sanctions against individuals who undermined efforts to restore the constitutional order.
Стремление получить одностороннее преимущество привело к осуществлению мер, подрывающих принцип необратимости процесса сокращения.
The search for unilateral advantage has lead to measures that undermine the principle of the irreversibility of committed reductions.
Решения о том, какие должны быть приняты избирательные системы, крайне важны для преодоления традиционных гендерных предрассудков, подрывающих участие женщин.
Decisions on the choice of electoral systems are important to overcome the traditional gender bias that undermines women's participation.
Благодаря этому удалось частично смягчить последствия методично осуществляемых белградскими властями действий, подрывающих экономику Черногории и ее жизнь в целом.
Systematic undermining of economy and overall life in Montenegro by the Belgrade authorities was, in that way, partially alleviated.
Возникает напряженность в области осуществления миротворческих мандатов, которая обусловлена привнесением новых понятий, подрывающих руководящие принципы проведения миротворческих операций.
Tensions had arisen in the implementation of peacekeeping mandates because of the development of new concepts that undermined the guiding principles of peacekeeping operations.
палестинцы воздерживались от провокационных действий, подрывающих доверие.
Palestinians refrain from provocative actions that undermine confidence.
Правительства обеих стран подтвердили свою готовность воздерживаться от вмешательства во внутренние дела друг друга и от любых действий, подрывающих безопасность и стабильность другой стороны.
The two Governments reiterated their commitment to refrain from interfering in each other's internal affairs and to refrain from doing anything that undermines the security and stability of the other.
Гн Нил( Ямайка) говорит, что государства- члены должны избегать принятия мер, подрывающих принципы территориальной целостности,
Mr. Neil(Jamaica) said that Member States should avoid actions that undermined the principles of territorial integrity,
Члены Совета согласились также оперативно рассмотреть вопрос о мерах, которые необходимо принять в отношении лиц, подрывающих Джибутийский мирный процесс.
Council members also agreed to expeditiously consider the course of action against those undermining the Djibouti peace process.
воздерживаться от действий, подрывающих этот процесс.
to refrain from acts that undermine this process.
существенно подрывающих программы развития.
which greatly undermines development programmes.
в отношении всех лиц или групп, подрывающих Мирное соглашение по Дарфуру,
against all persons or groups undermining the DPA, obstructing its implementation,
обеспокоенность Движения неприсоединения в отношении того, что помещения Организации Объединенных Наций используются несколькими государствами для проведения мероприятий, подрывающих достоинство и объективность Организации.
he shared the Non-Aligned Movement's concern that United Nations premises were being used by a few States for activities that undermined the Organization's dignity and objectivity.
будущие инициативы должны быть направлены на устранение коренных причин нищеты, а также на решение проблем, подрывающих достигнутый прогресс.
stressed that future initiatives should focus on the root causes of poverty as well as on issues that undermine the progress achieved.
дублирующих или подрывающих происходящие процессы торговли и развития.
avoid duplicating or undermining existing trade and development processes.
для достижения прогресса стороны должны избегать действий, подрывающих доверие и ставящих под угрозу результаты переговоров.
to make progress, the parties must avoid actions that undermined confidence and could prejudice the outcomes of negotiations.
воздерживаться от действий, подрывающих его цели.
refrain from activities that undermine its objectives.
давали описание системных проблем, подрывающих способность страны проводить свободные
described systemic problems undermining the country's ability to hold free
В этой связи члены Совета подчеркнули, что все стороны должны воздерживаться от действий, подрывающих доверие, способствующих усилению скептицизма
Accordingly, members of the Council stressed that all parties should refrain from actions that undermined trust, fed scepticism
Дополнительную угрозу глобальной обстановке в плане безопасности создало появление наемников, подрывающих законные правительства.
The global security situation is being further threatened by the emergence of mercenaries, who undermine legitimate Governments.
Результатов: 314, Время: 0.0729

Подрывающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский