I can have a baby without disrupting my education.
Я могу иметь ребенка без разрушения моего образования.
Bosch provided a dependable state-of-the-art solution- without disrupting the clinical workflow once.
Компания Bosch предоставила самое современное решение, не прерывая работу больницы ни на секунду.
Factors disrupting Nagorno Karabakh negotiation process have in some regard been neutralized.
В ПАСЕ в определенной степени были нейтрализованы факторы, мешающие урегулированию карабахского конфликта.
But how could the critical communication system be upgraded without disrupting clinical workflow?
Однако как обновить важную систему связи, не прерывая работу медицинских работников?
Persons adopting brothers and sisters, without disrupting the family ties between them.
Лица, усыновляющие братьев и сестер, не разрывая родственных связей между ними.
The amount of androgen will accumulate at a very high rate in the blood, disrupting the LHRH-LH/FSH axis that can potentially lead to polycystic ovaries in adulthood.
Количество андрогенов будет накапливаться в крови с очень высокой скоростью, нарушая ось LHRH- LH/ FSH, что потенциально может привести к поликистозу яичников в зрелом возрасте.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文