НАРУШИВ - перевод на Английском

violating
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
breaking
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
breaching
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом
violation
нарушение
посягательство
нарушать
disrupting
нарушить
подрывают
сорвать
разрушить
подорвать
нарушения
срывать
прервать
срыва
привести
contravening
противоречить
нарушать
идут вразрез
нарушением
violated
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
violate
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают

Примеры использования Нарушив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сейм был уверен в исходе текущей процедуры импичмента, нарушив тем самым пункт 2 статьи 14 Пакта.
the Seimas was sure of the outcome of the ongoing impeachment proceedings, thereby breaching article 14, paragraph 2, of the Covenant.
Правительство, нарушив международные обязательства,
The Government, in violation of its international obligations,
Мировой экономический кризис вызвал резкое увеличение неравенства внутри государств и между государствами, нарушив права человека и поставив под угрозу экосистемы.
The global economic crisis had dramatically increased inequality within and between States, violating human rights and threatening ecosystems.
Если в свою очередь игрок не может походить, не нарушив правила игры- он пропускает ход.
If a player can not make a move in his/her turn without breaking the game rules- he loses a turn.
серьезно нарушив тем самым свои обязательства по этому международному документу.
thus seriously breaching its obligations under this international document.
Как наша цивилизация со свойственным ей комфортом может сблизиться с ними, не нарушив саму суть их духа
How can our comfortable civilization come closer to them without violating the very essence of their spirit
первым заговорил в 2005 году нынешний президент страны Реджеп Тайип Эрдоган, тем самым нарушив негласное табу.
was the country's current president, Recep Tayyip Erdoğan, thus breaking the unspoken taboo.
В этот день 16 самолетов турецких военно-воздушных сил вторглись в район полетной информации Никосии, нарушив международные правила, регламентирующие гражданскую авиацию.
On that day, 16 Turkish military planes entered the Nicosia flight information region in violation of the international regulations of civil aviation.
в потенциале изменив видовой состав и нарушив морские пищевые сети,
possibly altering species composition and disrupting marine food webs,
Израильские вражеские силы произвели 25 выстрелов из среднекалиберного оружия со своей позиции W401 в направлении ливанской лодки, нарушив ливанские территориальные воды на расстоянии 50 метров.
Israeli enemy forces positioned in W401 fired medium weapons 25 bullets towards a Lebanese boat, breaching Lebanese territorial waters about 50m.
Вы нелегально провезли вещи в страну, нарушив все существующие таможенные правила.
You have illegally carried goods into this country, contravening every customs law there is
позволив активно двигаться и играть, не нарушив элегантного образа.
allowing her to actively move and play without violating her elegant image.
т. д., не нарушив таможенные печати
stopcock, etc., without breaking a Customs seals
Израильский вражеский катер в течение 5 секунд освещал лучом прожектора ливанскую лодку, находившуюся рядом с четвертым буем, нарушив ливанские территориальные воды на расстоянии 200 метров.
An Israeli enemy boat projected a spotlight towards a Lebanese boat on the 4th buoy, breaching Lebanese territorial waters for 200m and for 5 seconds.
В 08 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа привела в действие взрывное устройство возле фабрики по производству бетонных блоков на дороге Ариха-- Саракиб, нарушив телефонную связь с несколькими населенными пунктами.
At 0800 hours, an armed terrorist group detonated an explosive device near the concrete block plant on the Ariha-Saraqib road, disrupting telephone communications to several villages.
Военный вертолет AB- 205 вошел в никосийский район полетной информации, нарушив тем самым международные правила воздушного движения.
The AB-205 military helicopter entered the Nicosia flight information region, violating international air traffic regulations.
смелостью великих лидеров, изменивших бесчисленное количество жизней, нарушив молчание о СПИДе»,- сказал Мишель Сидибе,
courage of great leaders who have changed countless lives by breaking the silence about AIDS,” said Michel Sidibé,
Израильский вражеский катер произвел восемь выстрелов из среднекалиберного оружия в направлении третьего буя, нарушив ливанские территориальные воды на расстоянии 20 метров.
An Israeli enemy boat fired 8 bullets from medium weapons towards the 3rd buoy, breaching Lebanese territorial waters for 20m.
Кроме того, для наименее развитых стран глобальный спад не является краткосрочным явлением; нарушив непрерывный характер их роста,
Moreover, for the least developed countries, the global recession is not a short-term phenomenon; by disrupting the continuity of their growth,
вооруженные силы Республики Армения, вероломно нарушив договоренность о прекращении огня,
the armed forces of the Republic of Armenia treacherously violated the cease-fire agreement
Результатов: 1160, Время: 0.2128

Нарушив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский