VIOLANDO - перевод на Русском

нарушив
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir
нарушения
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
насиловать
violar
abusar
la violación
попирать
pisoteando
violando
desafiar
desacatando
вторгаться
invadir
entrar
violando
entrometerte
нарушать
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir
нарушая
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
нарушает
infringir
romper
vulnerar
atentar
perturbar
quebrantar
contravenir
alterar
interferir
interrumpir
нарушением
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
нарушений
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
вторгшийся
invadir
entrar
violando
entrometerte
насилуя
violar
abusar
la violación
насилуют
violar
abusar
la violación
насилует
violar
abusar
la violación
попирая
pisoteando
violando
desafiar
desacatando
поправ
pisoteando
violando
desafiar
desacatando

Примеры использования Violando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Español Página En estos momentos el proceso de paz palestino-israelí sigue estancado debido a que Israel continúa violando y dejando de cumplir los acuerdos concertados por las dos partes.
Настоящий период времени характеризуется тем, что израильско- палестинский мирный процесс по-прежнему находится в тупике в результате продолжающихся нарушений и несоблюдения Израилем соглашений, достигнутых между двумя сторонами.
ª Delitos cometidos por funcionarios públicos a servicio del Estado, abusando de sus poderes o violando los deberes inherentes a sus funciones;
Преступления, совершенные государственными служащими на государственной службе с использованием своих полномочий или нарушением обязанностей, налагаемых их функциями;
a menudo saqueando y violando a la población local allí donde pasaban.
нередко попутно грабя и насилуя местных жителей.
que levante el bloqueo, pero Israel sigue imponiendo un castigo colectivo a la población civil de Gaza violando claramente el derecho internacional.
Израиль продолжает навязывать коллективное наказание гражданскому населению Газы, что является явным нарушением международного права.
Un horrible vídeo que parece mostrar a Trinity violando a una mujer inconsciente fue emitido hoy temprano en Louise Herrick Live.
Шокирующее видео, на котором Тринити насилуют женщину, находящуюся без сознания, появилось сегодня в" Луиза Херрик Лайв".
suba a pasar el tiempo violando a la mecánica que tengo amarrada en la sala de máquinas.
проведу некоторое время, насилуя маленького механика, которую я связал в машинном отделении.
secuestrando, violando o causando heridas a los trabajadores humanitarios.
гуманитарных сотрудников продолжают убивать; их похищают, им наносят ранения, их насилуют.
enfurecidos han estado perjudicando a los civiles robándoles las pertenencias que dejan y violando a las mujeres.
злые российские солдаты мстили гражданскому населению, воруя оставленное имущество и насилуя женщин.
asciende todavía más violando a una mujer, atandola y asfixiandola.
в четвертом заходит еще дальше: насилует женщину, связывает и душит.
Al mismo tiempo, continúan rechazando por completo y violando todas las decisiones conexas de la comunidad internacional,
В то же время они по-прежнему полностью отвергают и нарушают все соответствующие решения международного сообщества,
¿Hiciste un acuerdo para suministrar un supertanquero… violando las sanciones económicas a Rusia…
Ты провернул сделку по поставке супертанкера, чтобы нарушить экономические санкции с Россией,
Como dije, Princefield estaba violando la ley, y mi mamá quería detenerlo.
Как я уже сказала, Принсфилд нарушал закон, и моя мама хотела остановить их.
Transportan su cargamento de vidas humanas en vuelos de líneas aéreas comerciales, violando fronteras terrestres,
При транспортировке человеческого материала они используют коммерческие авиарейсы, нарушают сухопутные границы, фальсифицируют судовую регистрацию,
La misión expresó su preocupación por los informes que indicaban que se seguía violando el embargo de armas impuesto a la República Democrática del Congo por el Consejo de Seguridad.
Члены миссии выразили свою озабоченность сообщениями о продолжающихся нарушениях эмбарго на поставки оружия, которое было введено Советом Безопасности в отношении Демократической Республики Конго.
Ella se había cubierto la cabeza, violando así el Reglamento relativo a la indumentaria del personal que trabaja en oficinas y establecimientos públicos.
Она носила платок и тем самым нарушила Положение, касающееся одежды персонала, работающего в государственных учреждениях и заведениях.
Pero si interviene con la voluntad de Dios violando la pureza de un corazón inocente los padres,
Но если вы идете поперек воли божьей… нарушаете чистоту невинного сердца… родители,
Violando todo por lo que una vez luchamos, todo en nombre de su retorcida cruzada.
Нарушил все то, за что мы боролись, все во имя" крестового похода".
Me encontré violando muchas leyes desde que trabajo en el FBI,
Я обнаружил, что нарушил много законов,
No quiero ser un aguafiestas, pero acabo de ver a dos chicos violando a una niña.
Я не хотел разделять с вами компанию, но я только что видел двух парней, насилующих шестиклассника.
El hecho de que los defensores de Israel en las Naciones Unidas hagan caso omiso de esos actos alientan a ese país a seguir violando los derechos humanos.
Тот факт, что защитники Израиля в Организации Объединенных Наций игнорируют такие преступления, поощряет Израиль к дальнейшим нарушениям прав человека.
Результатов: 1376, Время: 0.0464

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский