НАРУШАЕТ - перевод на Испанском

violan
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
infringe
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
vulnera
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
contraviene
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
incumple
нарушение
нарушать
несоблюдение
невыполнение
не выполнить
неисполнение
не соблюдают
violación
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает
rompe
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
atenta
нарушать
ущемлять
нанести ущерб
подрыва
посягательства
нарушении
посягать
покушение
нанесение ущерба
противоречить
conculca
нарушение
нарушать
это противоречит
altera
изменение
изменять
повлиять
нарушение
нарушать
расстроить
исказить
видоизменение
видоизменить
quebranta

Примеры использования Нарушает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При крещении очередной крышки люка канализации Мардж нарушает сценарий, который ей дает Линдси, и начинает говорить о своей любви к Гомеру.
En el bautizo de un tapa de alcantarilla, Marge rompe con el guión que Lindsay le da y profesa su amor por Homero.
Позиция Израиля явно нарушает баланс сил
La situación de Israel sin duda atenta contra el equilibrio de poder
Автор утверждает, что вышеизложенное нарушает его права по пункту 1 статьи 14 Пакта.
El autor sostiene que ello conculca los derechos que le reconoce el artículo 14, párrafo 1, del Pacto.
Это положение не нарушает принципа единства жилища,
Esta norma no rompe el principio de la unidad del domicilio,
Разумеется, такое решение нарушает свободу выражения мнений в ее религиозном аспекте,
Esa decisión atenta evidentemente contra el ejercicio de la libertad de expresión en su dimensión religiosa,
обязанностях между государствами этого региона, которое нарушает баланс сил.
obligaciones de los Estados de la región que altera el equilibrio de poder.
Он не принимает на себя их функции и не нарушает установленный баланс между законодательной, исполнительной и судебной властью.
Tampoco desempeña funciones de otros órganos ni perturba el equilibrio establecido entre los poderes legislativo, ejecutivo y judicial.
Есть только один способ выяснить, нарушает ли ваше вуайеристическое шоу законы приличия, самому взглянуть на него.
Solo hay un modo de averiguar si tu pequeño show amoroso rompe alguna ley de la decencia y me corresponde a mí comprobarlo.
В жалобе говорится, что Закон нарушает право на свободу ассоциаций, провозглашенное в ВНК,
En la petición se argumenta que la Ley conculca el derecho a la libertad de asociación proclamado en la CNP
их полной интеграции в общество и таким образом нарушает их человеческое достоинство.
su plena integración en la sociedad, por lo que atenta contra su dignidad humana.
Эта практика нарушает семейную жизнь
Esta práctica perturba la vida familiar
Довод, согласно которому терроризм нарушает права человека, а значит любые действия правительства по борьбе против него законны,
Declaró que era inaceptable para Cuba el argumento de que, como el terrorismo conculca los derechos humanos,
Гондурас испытывает угрозу в связи с такой эволюцией роста военного потенциала Сальвадора, что нарушает баланс сил и создает опасную ситуацию.
Honduras se siente amenazada, con esta evolución del incremento del poder militar de El Salvador, que rompe el balance de fuerzas en un marco mediático peligroso.
Они основаны на доказательствах prima facie, свидетельствующих о заговоре в целях совершения деяния, которое нарушает основополагающие нормы международной дипломатии
Se han revelado pruebas prima facie de una confabulación para cometer una acción que quebranta las normas básicas de la diplomacia internacional,
Единственной причиной их существования является наличие могущественного лобби владельцев аптек, что нарушает принцип равенства перед законом.
Esos requisitos no tienen otra razón de ser que el poder del lobby formado por los titulares de farmacias autorizadas, objetivo éste que atenta contra el principio de igualdad ante la ley.
Но вдруг умиротворение нарушает противный писк: все ближе и ближе, и ближе.
Pero en eso, un molesto chillido interrumpe la paz, se va acercando más y más.
Эмбарго нарушает торговые связи,
El embargo perturba los vínculos comerciales,
Германия нарушает нормы международного права>>
Alemania conculca las normas de derecho internacional.".
Да, но в" Возвращении народа Зук" Фринго нарушает второе правило, связавшись с телепатом из Пестрого Квадранта.
Sí, bueno, en el Retorno de la Gente Suk, Fringo rompe la segunda regla… por comunicarse con un empático del Cuadrante Coloreado.
При всем уважении к вашему дяде, полицейский, который нарушает закон, не заслуживает носить свой значек.
Con todo el respeto a su tío, el policía que quebranta la ley es el que no merece llevar la placa.
Результатов: 2136, Время: 0.2772

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский