Примеры использования
Violan
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Un informe también ha señalado que los guardias y reclusos violan frecuentemente a reclusas en Kenya(E/CN.4/1998/54).
В докладе также отмечается, что охранники и заключенные часто насилуют женщин- заключенных в Кении( E/ CN. 4/ 1998/ 54).
Los ensayos nucleares de la India violan la norma internacional contra las explosiones nucleares de ensayo que figura en el TPCE,
Индийские испытания ядерного оружия попирают международную норму, направленную против испытательных ядерных взрывов,
Sin embargo, en muchos países donde la ley dispone el enjuiciamiento de los que violan los derechos humanos,
Вместе с тем во многих странах, в которых законодательство предусматривает судебное преследование нарушителей прав человека,
¿Qué le está sucediendo a los hombres?¿Por qué tantos hombres violan mujeres en nuestra sociedad
Что творится с мужчинами? Почему столь многие мужчины насилуют женщин в нашем обществе
Estas medidas, que son totalmente contrarias al artículo IV del Tratado, violan el derecho inalienable de los Estados partes de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
Такие действия, целиком противоречащие статье IV Договора, ущемляют неотъемлемое право государств- участников на использование ядерной энергии в мирных целях.
No sólo las armas destinadas a Somalia violan el embargo de armas,
Нарушения эмбарго на поставки оружия связаны не только с вооружениями,
En Myanmar, se sabe que integrantes de las fuerzas armadas violan a mujeres birmanas y las envían por la fuerza a trabajar en la prostitución en la vecina Tailandia.
Известно, что в Мьянме солдаты насилуют и переправляют бирманских женщин в целях проституции в соседний Таиланд.
mental de la mujer y violan su derecho a decidir el número y el espaciamiento de sus hijos.
психическом здоровье женщин и ущемляют их право решать вопрос о числе детей и промежутках между их рождениями.
Todas esas políticas violan los principios del derecho internacional,
Вся эта политика противоречит принципам международного права,
Las acciones especulativas de los fondos buitre contra la Argentina revelan los fallos del sistema financiero internacional y la forma en que estos fondos violan la soberanía del Estado.
Спекулятивные действия хищнических фондов в отношении Аргентины высветили недостатки международной финансовой системы и нарушения такими фондами суверенитета государств.
Mientras matan a nuestros niños, violan a nuestras mujeres y destruyen todas nuestras reliquias,
Они убивают наших детей, насилуют наших женщин и разрушают наши святыни;
las condiciones de empleo no violan las libertades políticas
условия труда не ущемляют основополагающие политические
Se debe trabajar al unísono para evitar que en los campamentos de refugiados se desarrollen prácticas que violan el derecho a la vida
Следует предпринять общие усилия, чтобы избежать ситуации, когда практика нарушений права на жизнь в лагерях беженцев
Estas prácticas violan la Convención contra la Tortura
Эта практика противоречит Конвенции против пыток
Al centrar persistentemente sus críticas en Israel en vez de en quienes verdaderamente violan los derechos humanos a nivel mundial,
Постоянно фокусируя свою критику на Израиле, а не на тех, кто совершает реальные нарушения прав человека в мире,
a veces violan a los pobladores de Cachemira con total impunidad.
пыткам и иногда даже насилуют кашмирских женщин.
las modificaciones contenidas en la nueva ordenanza relativa a los medios de comunicación violan el derecho universal a la libertad de expresión.
содержащиеся в новом Законе о средствах массовой информации, ущемляют всеобщее право на свободу выражения своего мнения.
la utilización de ciertas municiones violan, al menos a nuestro entender,
применение определенных боеприпасов попирает, на наш взгляд, по крайней мере цель
enjuiciar a todos aquellos que cometen actos de tortura y violan los derechos humanos(Reino Unido);
расследовать все случаи пыток и нарушений прав человека и привлечь к ответственности виновных( Соединенное Королевство);
que aparentemente violan la legislación de Liberia,
существование которых явно противоречит либерийскому законодательству,
два военных самолета израильского противника нарушилидва военных самолета вражеских израильских сил нарушилидва военных летательных аппарата израильского противника нарушили
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文