ПРОТИВОРЕЧАТ - перевод на Испанском

son contrarias
противоречить
быть несовместимым
идти вразрез
contravienen
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
contradicen
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
son incompatibles
противоречить
быть несовместимым
несовместимым
идти вразрез
van
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
violan
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
están en contradicción
противоречить
infringen
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
vulneran
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
en conflicto
в конфликте
конфликтующих
в противоречие
в коллизию
воюющие
противоречит
противоборствующими
преступивших
не в ладах
в споре
en contravención

Примеры использования Противоречат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если суды приходят к заключению, что те или иные положения законодательства противоречат положениям по правам человека Конституции, то они не.
Si los tribunales deciden que una ley es incompatible con las disposiciones sobre derechos humanos no aplicarán la ley de que se trate, pues la Constitución prevalece sobre ella.
По мнению правительства Лихтенштейна, законы, применение которых влечет за собой экстерриториальные последствия, противоречат принципам международного права.
Considera que una legislación cuya aplicación entrañe medidas o reglamentaciones que surtan efectos extraterritoriales es incompatible con los principios generalmente reconocidos del derecho internacional.
Вместе с тем принятие этой рекомендации не означает, что оговорки, которые были сделаны Таиландом в рамках международных договоров в области прав человека, противоречат договорному праву.
Sin embargo, la aceptación de esta recomendación no implica que las reservas formuladas por Tailandia en relación con instrumentos internacionales de derechos humanos contradigan el derecho de los tratados.
уважать факты, даже когда они неудобны, когда они противоречат привычным взглядам.
son inquietantes cuando parecen contradecir el saber convencional.
судебные органы пресекают заявления, которые противоречат положениям законодательства о свободе от дискриминации.
el poder judicial adoptaban medidas contra las declaraciones que eran incompatibles con las disposiciones jurídicas sobre la no discriminación.
законы, применение которых влечет за собой экстерриториальные последствия, противоречат общепризнанным принципам международного права.
normas que surtan efectos extraterritoriales es incompatible con los principios generalmente reconocidos del derecho internacional.
Они особо отметили, что любые исламофобские действия представляют собой посягательство на достоинство человека и противоречат положениям международных документов по правам человека.
Subrayó que todas las prácticas islamófobas constituían un atentado contra la dignidad humana y contravenían las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Однако Комитет остается обеспокоен по поводу того, что традиционные обычаи, как представляется, противоречат принципу уважения прав ребенка.
No obstante, el Comité sigue estando preocupado porque las costumbres tradicionales parecen contradecir el principio del respeto por las opiniones del niño.
реформах существующих законов, которые противоречат осуществлению права на жилище;
reforma legislativa de las leyes vigentes que sea contraria a la realización al derecho a la vivienda;
воздерживаться от любых действий, которые противоречат обязательствам и положениям Договора.
se abstengan de cualquier acción que sea contraria a las obligaciones y disposiciones de ese Tratado.
ГАПЧСК/ КАА отметили, что процедуры ареста и содержания под стражей противоречат внутригосударственным законам КНДР и МПГПП.
NKHR/KBA declaró que los procedimientos de arresto y detención contravenían las leyes nacionales de la RDPC, así como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
судебная практика государства- участника противоречат положениям Пакта.
la práctica judicial del Estado parte contradecían las disposiciones del Pacto.
Так, показания, данные под присягой Мерриком Макги и Эфелем Уильямсом, противоречат их собственным показаниям в поддержку обвинения.
Así, las declaraciones juradas presentadas por el hermano del difunto, Merrick McGhie, y por Ephel Williams, contradecían lo que estos testigos habían declarado bajo juramento en apoyo de la acusación del fiscal.
Финляндия обязуется по-прежнему выступать против любых оговорок к конвенциям по правам человека, которые противоречат целям и задачам документов.
Finlandia se compromete a seguir oponiéndose a todas las reservas formuladas a las convenciones y convenios de derechos humanos que vayan en contra de los objetivos y propósitos de esos instrumentos.
избегая при этом действий или условий, которые противоречат декларациям доброй воли.
evitando medidas o condiciones que contradigan las declaraciones de buena voluntad.
Вместе мы вновь заявляем о том, что отвергаем все односторонние меры, направленные против Кубы, которые противоречат общепринятым нормам международной торговли.
Juntos, expresamos nuevamente nuestro rechazo a toda medida unilateral dirigida contra Cuba que sea contraria a las normas del comercio internacional comúnmente aceptadas.
Такие действия должны служить интересам всех, даже если они в какой-то момент противоречат интересам некоторых, поскольку время истекает и ситуация становится опасной.
Esa acción debe servir a los intereses de todos, aun cuando momentáneamente contravenga los intereses de algunos, porque se nos está agotando el tiempo peligrosamente.
Омбудсмен уполномочен проводить расследования в отношении любых действий, которые предположительно или явно противоречат основополагающим правам и свободам, гарантируемым частным лицам Конституцией.
El Defensor del Pueblo está autorizado a investigar cualquier acción que presunta o aparentemente contravenga los derechos y libertades fundamentales garantizados por la Constitución.
с младенцами в условиях, которые явно противоречат принципу наилучшего обеспечения интересов ребенка.
en condiciones que violaban claramente el principio del interés superior del niño.
поданные ими документы противоречат законам.
se ha constatado que su documentación contravenía la ley.
Результатов: 2177, Время: 0.1907

Противоречат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский