ПРОТИВОРЕЧАТ ЦЕЛЯМ - перевод на Испанском

son contrarios a los propósitos
son contrarios a los objetivos
violan los propósitos
son incompatibles con los objetivos
contradicen los objetivos
son contrarios a los fines
es contrario a los propósitos
son contrarias a los objetivos
violaban los propósitos
son contrarias a los propósitos

Примеры использования Противоречат целям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
планирование террористических актов и подстрекательство к ним противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций.
incitar a su comisión también es contrario a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
обучение наемников вызывают озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
el entrenamiento de mercenarios preocupan a todos los Estados y violan los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
подобные меры противоречат целям продовольственной безопасности
argumentando que las medidas son contrarias a los objetivos en materia de seguridad alimentaria
угроза силой или ее применение против территориальной целостности любого государства противоречат целям и принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
al uso de la fuerza contra la integridad territorial de un Estado es contrario a los propósitos y principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas.
обучение наемников вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
el entrenamiento de mercenarios son motivo de profunda preocupación para todos los Estados y violan los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
Некоммерческая организация имеет право заниматься любыми видами деятельности, не запрещенными законом, которые не противоречат целям и задачам организации, определенным в уставе,
La organización sin fines de lucro tiene derecho a dedicarse a cualquier tipo de actividad que no contravenga las leyes ni sea contraria a los objetivos y las tareas de la organización
к которой принадлежат члены клуба или организации, однако при том условии, что эти особые потребности не противоречат целям закона;
siempre y cuando estas necesidades especiales no sean contrarias al objetivo de la Ley;
Действия Израиля не только нарушают его юридические обязательства, но и противоречат целям и духу мирного процесса.
infringir sus obligaciones y compromisos legales y contradecir los objetivos y el espíritu del proceso de paz.
Действительно, торговые барьеры и протекционизм противоречат целям Всемирной торговой организации
De hecho, los obstáculos al comercio y el proteccionismo chocan con los objetivos de la Organización Mundial del Comercio
Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которые противоречат целям этих конвенций и международному договорному праву.
la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer incompatibles con los objetivos de esos instrumentos y de los tratados de derecho internacional.
не налагать ограничений, которые противоречат целям Конвенции.
no imponer restricciones contrarias a los objetivos del Convenio.
практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций; они заявляют, что сознательное финансирование, планирование террористических актов и подстрекательство к их совершению также противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций;
las prácticas de terrorismo son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas; declaran que la financiación, planificación e incitación de actos terroristas a sabiendas son también contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas;
Обращает особое внимание на то, что акты международного терроризма противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций и что финансирование, планирование и подготовка, равно как и все другие формы поддержки актов международного терроризма, также противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Destaca que los actos de terrorismo internacional son contrarios a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y que la financiación, la planificación y la preparación de actos de terrorismo internacional, así como todas las demás formas de apoyo a esos actos, son igualmente contrarios a los propósitos y principios de la Carta.
расизм и дискриминация противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
consideran que el racismo y la discriminación son incompatibles con los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas
расовая дискриминация противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
la discriminación racial son contrarios a los fines en los principios de la Carta de las Naciones Unidas
практика терроризма противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций и что сознательное финансирование и планирование террористических актов и подстрекательство к ним также противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций.
prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas y que la financiación y planificación de actos terroristas, así como la incitación a su comisión, son también contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
планирование и подстрекательство к ним противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций.
la incitación a la realización de tales actos son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
применение силы в отношении территориальной целостности какого-либо государства противоречат целям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций».
al empleo de la fuerza contra la integridad territorial de un Estado es contrario a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.”.
касающийся конституционных ограничений принятия обязательств, содержащихся в Конвенции, противоречат целям Конвенции и поэтому не имеют законной силы в соответствии с международным правом.
concerniente a los límites constitucionales a la aceptación de las obligaciones contenidas en la Convención, son contrarios a los propósitos de la Convención y en consecuencia carecen de efecto conforme al derecho internacional.
обучение наемников вызывают серьезное беспокойство у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
el entrenamiento de mercenarios suscitaban profunda preocupación en todos los Estados y violaban los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
Результатов: 77, Время: 0.044

Противоречат целям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский