ПРОТИВОРЕЧАТ ЦЕЛЯМ - перевод на Английском

are contrary to the purposes
violate the purposes
ran counter to the purposes
are contrary to the aims
contravene the purposes
contravene the objectives
contradict the goals
run counter to the objectives
противоречат цели
violated the purposes
were contrary to the purposes

Примеры использования Противоречат целям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обучение наемников вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
также меры телесного наказания запрещены международным правом и противоречат целям правосудия в отношении несовершеннолетних,
as well as corporal punishment are prohibited under international law and are contrary to the aims of juvenile justice,
мер или политики, поскольку они противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
measures or policies as they are contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations
любого государства-- члена ОИК, положить конец подобным мерам, поскольку они противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
other measures upon any OIC Member States to end such measures as they contravene the objectives and principles of the United Nations Charter
обучение наемников вызывают серьезное беспокойство у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций;
training are causes of grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations;
Мы должны стремиться покончить с политикой и позициями, которые противоречат целям и задачам Повестки дня на ХХI век,
We must aim to reverse policies and attitudes that contradict the goals and objectives of Agenda 21, and refrain from applying
обучение наемников вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
из государств-- членов ОИК, отменить такие меры в той мере, в какой они противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
other measures upon any OIC Member States to end such measures as they contravene the objectives and principles of the United Nations Charter
не налагать ограничений, которые противоречат целям Конвенции.
not to impose restrictions that run counter to the objectives of the Convention.
обучение наемников вызывают озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
training are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
обучение наемников вызывают серьезную озабоченность всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
training were causes for grave concern to all States and violated the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
САДК считает, что расизм и расовая дискриминация противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
The Community believed that racism and discrimination were contrary to the purposes and principles of the United Nations Charter
обучение наемников вызывают серьезную озабоченность всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
training were causes for grave concern to all States and violated the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
расизм и дискриминация противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
as they considered that racism and discrimination were contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations
Это недвусмысленно демонстрирует тот факт, что любые действия, которые противоречат целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
This fully demonstrates that any move that runs counter to the purposes and principles of the United Nations Charter
Мое правительство подтверждает, что такие меры, как так называемый закон Хелмса- Бэртона, являются неприемлемыми, согласно международному праву, и противоречат целям и принципам, которым мы все обязались следовать, ратифицировав Устав Организации Объединенных Наций.
My Government reaffirms that measures such as the so-called Helms-Burton Act are unacceptable under international law and run counter to the purposes and principles to which we all committed ourselves by ratifying the Charter of the United Nations.
применение силы в отношении территориальной целостности какого-либо государства противоречат целям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
use of force against the territorial integrity of a State is contrary to the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations.
ее применение против территориальной целостности любого государства противоречат целям и принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
use of force against the territorial integrity of any State is contrary to the purposes and principles stated in the Charter of the United Nations.
их наказание за дурные поступки явно противоречат целям образования в том виде, в котором они сформулированы в международном праве прав человека,
to punish them for wrongdoing openly conflicts with the purposes of education as they are spelled out in international human rights law,
Правительство отклонило возражения относительно того, что эти предложения противоречат целям некоторых статей Договора Вайтанги,
The Government rejected concern that the proposals were contrary to the intent of certain Treaty of Waitangi articles,
Результатов: 82, Время: 0.0496

Противоречат целям на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский