ARE CONTRARY - перевод на Русском

[ɑːr 'kɒntrəri]
[ɑːr 'kɒntrəri]
противоречат
are contrary
contradict
contravene
run counter
conflict
violate
are inconsistent
are incompatible
run contrary
at odds
идут вразрез
run counter to
contravene
contradict
go against
are contrary
are inconsistent
are in contravention
are in violation
is counter
are not in conformity
являются нарушением
violate
constitute a violation
are in violation
are in breach
constitute a breach
represent a violation
are contrary
is an infringement
противоположны
opposite
opposed
are contrary
противоречит
is contrary
contradicts
contravenes
runs counter
conflicts
is inconsistent
violates
runs contrary
is incompatible
at variance
противоречащих
contrary
contradict
contravene
conflicting
run counter
inconsistent
violate
are incompatible
in contravention
in contradiction
противоречащие
contrary
contradicting
contravene
conflicting
run counter
inconsistent
violated
in contravention
at variance
are incompatible

Примеры использования Are contrary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It just indicates that they are contrary to the official position.
Это всего лишь указывает на то, что они противоречат официальной позиции.
International business networks are contrary to the interests of socio-economic policy areas.
Интересы международных деловых сетей противоречат социально-экономической политике регионов.
Sites with materials that are contrary to international norms
Сайты с материалами, противоречащими международным правовым нормам
No one may enjoy advantages and privileges that are contrary to the law.
Никто не может пользоваться преимуществами и привилегиями, противоречащими закону.
These articles are contrary to the provisions of CEDAW article 9.
Указанные статьи не соответствуют положениям статьи 9 КЛДЖ.
The measures taken are contrary to the Committee's recommendations.
Принятые меры не соответствуют рекомендациям Комитета.
You're contrary.
Robert Guliev:«Rumors of poisoned water in Tskhinval are contrary to fact».
Роберт Гулиев:« Слухи об отравленной питьевой воде в Цхинвале не соответствуют действительности».
In general, excesses are inadmissible, they are contrary to equilibrium.
Вообще излишества недопустимы, они противны равновесию.
its associated régime, are contrary to international law.
связанный с нею режим противоречат международному праву.
Bolivia has adopted positions that are contrary to the spirit of dialogue that should prevail in both Governments.
Боливия занимает позиции, которые идут вразрез с духом диалога, на основе которого должны действовать оба правительства.
In addition, they believe that such extreme measures are contrary to the interests of the Belgian financial sector.
Кроме того, они полагают, что подобные экстремальные меры противоречат интересам бельгийского финансового сектора.
They are contrary as external and internal,
Они противоположны как внутреннее и внешнее,
It is bound to stumble over all sorts of things that are contrary to its reason and offensive to its taste.
Он вынужден запинаться о вещи всех сортов, которые противоположны его резону и оскорбительны его вкусу.
States should not resort to collective deportations, which are contrary to international law
Государства не должны прибегать к коллективной депортации, которая противоречит нормам международного права
The courts are bound not to apply laws the contents of which are contrary to the Constitution or, as already stressed,
Суды обязаны не применять законы, содержание которых противоречит Конституции, или, как уже подчеркивалось,
Therefore, measures that are contrary to the Charter of the United Nations
Таким образом, принятие мер, противоречащих Уставу Организации Объединенных Наций
The sanctions are contrary to the principles of international law,
Применение санкций противоречит принципам международного права,
It also urged all Governments to limit the extent of reservations that are contrary to the object and purpose of the Convention
Она также настоятельно призвала все правительства ограничить оговорки, противоречащие объекту и цели Конвенции
The latest evidence of these actions-- which are contrary to Islamic principles, rules of war
Последние свидетельства этих действий, противоречащих принципам ислама, правилам войны и международным гуманитарным законам-- это 25- минутное видео,
Результатов: 839, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский