ЯВЛЯЮТСЯ НАРУШЕНИЕМ - перевод на Английском

violate
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
constitute a violation
составлять нарушение
представлять собой нарушение
являются нарушением
представляют собой посягательство
равнозначны нарушению
are in violation
являться нарушением
are in breach
constitute a breach
представлять собой нарушение
являться нарушением
составлять нарушение
станет нарушением
represent a violation
представляют собой нарушение
являются нарушением
are contrary
противоречить
идти вразрез
быть несовместимым
is an infringement
violated
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
constituted a violation
составлять нарушение
представлять собой нарушение
являются нарушением
представляют собой посягательство
равнозначны нарушению
constitutes a violation
составлять нарушение
представлять собой нарушение
являются нарушением
представляют собой посягательство
равнозначны нарушению
violates
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
were in violation
являться нарушением
is in violation
являться нарушением
constitutes a breach
представлять собой нарушение
являться нарушением
составлять нарушение
станет нарушением
was in violation
являться нарушением
were in breach
constituted a breach
представлять собой нарушение
являться нарушением
составлять нарушение
станет нарушением

Примеры использования Являются нарушением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Политика и практика правительства Израиля являются нарушением неотъемлемого права палестинцев на самоопределение.
The policies and practices of the Israeli Government violate the inalienable right of the Palestinians to self-determination.
Помимо этого эти действия являются нарушением четвертой Женевской конвенции в отношении защиты гражданского населения во время войны.
These actions also constitute a violation of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War.
Такие действия однозначно являются нарушением международного права,
Such efforts clearly violate international law,
Эти меры являются нарушением норм международного права
Those measures are in violation of international law
Такие действия являются нарушением культуры мира
Such actions violate the culture of peace
Адвокат считает, что вышеизложенные факты являются нарушением подпункта с статьи 25
Counsel contends that the facts as described above constitute a violation of articles 25,
Источник продемонстрировал, что подобные действия являются нарушением Конституции Бангладеш
The source has shown that such acts are in violation of the Bangladeshi Constitution
Аресты без ордера являются нарушением статьи 9 Всеобщей декларации прав человека
The arrests without a warrant are in breach of articles 9 of the Universal Declaration of Human Rights
Административный комитет Конвенции МДП- ее высший директивный орган- сообщил, что эти меры являются нарушением Конвенции ECE/ TRANS/ WP. 30/ AC. 2/ 115, пункт 14.
The Administrative Committee of the TIR Convention- its highest decision making body- pronounced that these measures constitute a breach of the Convention ECE/TRANS/WP.30/AC.2/115, para.14.
Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил,
Fraudulent or fictitious securities violate securities laws
Iii эти незаконные действия являются нарушением норм внутреннего права включая Конституцию,
These illegal acts constitute a violation of rules of domestic law including the Constitution,
неоднократно указывали, что меры ФТС являются нарушением положений Конвенции МДП.
have repeatedly stated that the FCS measures are in breach of the provisions of the TIR Convention.
Жестокое обращение и пытки на этапе расследования являются нарушением статьи 5 Всеобщей декларации прав человека.
Ill-treatment and torture during the investigation phase constitute a violation of article 5 of the Universal Declaration of Human Rights.
Они являются нарушением суверенитета и территориальной целостности Ирака, как и нарушением беспристрастности одной из операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
They represent a violation of the sovereignty and territorial integrity of Iraq as well as of the integrity of a United Nations peacekeeping operation.
Эти резолюции являются нарушением ее национального суверенитета
Those resolutions violate its national sovereignty
Эти меры являются нарушением обязательств Соединенных Штатов по договору, а также нарушением обычного международного права.
These measures are in violation of the United States' obligations under treaty as well as customary international law.
предположительно имевшие место факты являются нарушением пункта 1 статьи 14 Пакта.
3.2 of the Views) that the alleged facts are in breach of article 14, paragraph 1, of the Covenant.
Специальный докладчик считает, что многие злоупотребления в области прав человека в районах конфликта являются нарушением международного гуманитарного права.
The Special Rapporteur considers that many human rights abuses in the conflict areas constitute a breach of international humanitarian law.
Автор заявляет, что представленные факты являются нарушением статей 14 и 16 Пакта.
The author states that the facts as presented constitute a violation of articles 14 and 16 of the Covenant.
Эти меры являются нарушением основополагающего принципа демократии, согласно которому военные подотчетны гражданской власти.
These measures violate the fundamental premise of democracy that the military is subordinate to the civilian power.
Результатов: 576, Время: 0.0684

Являются нарушением на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский