CONSTITUTES A VIOLATION - перевод на Русском

['kɒnstitjuːts ə ˌvaiə'leiʃn]
['kɒnstitjuːts ə ˌvaiə'leiʃn]
представляет собой нарушение
constitutes a violation
constitutes a breach
represents a violation
constitutes an infringement
является нарушением
is a violation
constitutes a violation
violates
constitutes a breach
is a breach
is in contravention
represents a violation
is an infringement
is contrary
constituted an infringement
составляет нарушение
constitutes a violation
amounts to a violation
constitutes a breach
представляет собой посягательство
constitutes an attack
constitutes a violation
constitutes an assault
represents an assault
означает нарушение
constitutes a violation
amounts to a violation
implies the violation
является посягательством
constituted an attack
is an affront
is an attack
constitutes a violation
constitutes an assault
represented an attack
is a violation
is an assault
is an infringement
представляют собой нарушение
constitute a violation
constitute a breach
represent a violation
represented a breach
являются нарушением
violate
constitute a violation
are in violation
are in breach
constitute a breach
represent a violation
are contrary
is an infringement
представляет собой нарушения
constitutes a violation
представляет собой попрание

Примеры использования Constitutes a violation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This situation constitutes a violation of the rights of foreign workers.
Это является ущемлением прав иностранных трудящихся.
In itself, the continuous occupation of Palestine constitutes a violation of international law.
Сохраняющаяся оккупация Палестины уже сама по себе является нарушением международного права.
This is an ongoing effect of the original conviction which itself constitutes a violation.
Это представляет собой длящееся последствие первоначального судебного решения, которое само по себе составляет нарушение.
He claims that this constitutes a violation of article 14, paragraphs 5 and 6, of the Covenant.
Он заявляет, что это представляет собой нарушение пунктов 5 и 6 статьи 14 Пакта.
This constitutes a violation of norms internationally accepted regarding the compensation of victims of war
Это является нарушением международно признанных норм в отношении компенсации жертвам войны
This constitutes a violation of Iraq's sovereignty and territorial integrity,
Это представляет собой нарушение суверенитета и территориальной целостности Ирака,
and this position constitutes a violation to the treaty itself and to the spirit
и эта позиция составляет нарушение самого Договора и духа
The Committee now concludes that this abbreviated opinion constitutes a violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant.
Теперь Комитет приходит к выводу о том, что это краткое заключение представляет собой нарушение пункта 5 статьи 14 Пакта.
Their presence constitutes a violation of the 20 June 2011 Agreement
Их присутствие является нарушением Соглашения от 20 июня 2011 года
The Ministers reaffirm that hunger constitutes a violation of human dignity
Министры вновь подтверждают, что голод представляет собой посягательство на человеческое достоинство,
the outside world constitutes a violation of article 7 of the Covenant.
с внешним миром составляет нарушение статьи 7 Пакта.
The Court further stated that"the failure to provide adequate protection constitutes a violation of article 3 of the Convention.
Далее суд указал, что" неспособность обеспечить надлежащую защиту представляет собой нарушение статьи 3 Конвенции.
This, he argues, constitutes a violation of article 14, paragraph 1 and subparagraph 3(e), of the Covenant.
Он утверждает, что это является нарушением пункта 1 и подпункта е пункта 3 статьи 14 Пакта.
The Ministers reaffirmed that hunger constitutes a violation of human dignity
Министры вновь подтвердили, что голод представляет собой посягательство на человеческое достоинство,
if a State Party fails to ensure respect of the rights contained in the African Charter, this constitutes a violation of the Charter.
государство- участник не в состоянии гарантировать уважение прав, содержавшихся в Африканском уставе, это составляет нарушение Устава.
Noting that the failure to assist persons suffering from undernourishment and hunger constitutes a violation of the right to food.
Отмечая, что неоказание помощи лицам, страдающим от недоедания и голода, означает нарушение права на питание.
the Commission notes that the displacement itself constitutes a violation of international law.
перемещение лиц само по себе представляет собой нарушение международного права.
The author claims that the above constitutes a violation of articles 14, 16 and 26 of the Covenant.
Автор утверждает, что вышеизложенное является нарушением статей 14, 16 и 26 Пакта.
the authors consider that building on the ancestral burial grounds constitutes a violation of their right to freedom of thought,
авторы полагают, что строительство на месте традиционных захоронений является посягательством на их свободу мысли,
also constitutes a violation of their right to health.
также составляет нарушение их права на здоровье.
Результатов: 897, Время: 0.0923

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский