constitutes a flagrant violationconstitutes a gross violationconstitutes a grave violationrepresents a gross violationconstitutes a serious violationconstitutes a blatant violationconstitutes a grave breachrepresents a flagrant violation
is a flagrant violationconstitutes a flagrant violationis a gross violationis a grave violationconstitutes a grave violationis a blatant violationconstitutes a gross violationis a serious violationconstitutes a grave breachrepresents a grave violation
constitutes a serious violationconstitutes a grave breachconstitutes a grave violationconstitutes a serious breachrepresents a serious violationrepresents a serious breach
является серьезным нарушением
is a serious violationconstitutes a serious violationconstitutes a grave breachis a grave violationis a serious breachconstitutes a major violationconstitutes a grave violationconstitutes a serious breachconstitutes a serious infringementseriously violates
представляет собой тяжкое нарушение
constitutes a grave violation
представляют собой грубое нарушение
constitute a flagrant violationconstitutes a grave violationconstitute a blatant violationconstituted a gross violationconstitute a flagrant breachconstitute grave breachesrepresent a flagrant violationare a flagrant violationrepresent a grave violation
is a flagrant violationconstitute a flagrant violationconstitute a gross violationare a blatant violationconstitutes a grave violationare a grave violationare a gross violationconstitute a blatant violationconstitute grave breaches
Примеры использования
Constitutes a grave violation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
degrading treatment in order to extract an admission or a confession constitutes a grave violation of the rights of the child(art. 37(a)
унижающего достоинство обращения для получения признания является грубым нарушением прав ребенка( статья 37
their task effectively and in a timely manner constitutes a grave violation of the fundamental right to a fair trial.
своевременному выполнению защитниками своих функций представляет собой грубое нарушение основополагающего права на справедливое разбирательство.
This, among many other deplorable actions being committed by the occupying Power against the Palestinian civilian population, constitutes a grave violation of Israel's obligations as an occupying Power under international humanitarian law
Этот отказ, а также другие достойные осуждения действия, совершаемые оккупирующей державой против палестинского гражданского населения, представляют собой серьезное нарушение обязательств Израиля как оккупирующей державы согласно международному гуманитарному праву
use of children by armed forces and groups as an alarming characteristic of contemporary conflict and one which constitutes a grave violation.
использование детей вооруженными силами и группами являются вызывающей тревогу характерной особенностью вооруженных конфликтов и представляют собой серьезное нарушение.
The conduct of the Eritrean authorities in this regard constitutes a grave violation of Security Council resolutions 1862(2009) and 1907(2007), and raises serious doubts about Eritrea's commitment to the Qatari-led mediation process to normalize relations between the two countries.
Поведение эритрейских властей в этой связи представляет собой вопиющее нарушение резолюций 1862( 2009) и 1907( 2009) и заставляет серьезно усомниться в приверженности Эритреи проходящему под посредничеством Катара процессу нормализации отношений между двумя странами.
and constitutes a grave violation of international law,
окружающей среды и представляет собой грубое нарушение норм международного права,
given the circumstances of the case, constitutes a grave violation of articles 9 and 14, paragraph 3,
учитывая обстоятельства этого дела, является грубым нарушением статьи 9 и пункта 3 статьи 14 Международного пакта о гражданских
under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law,
создает серьезную угрозу для человека и окружающей среды и представляет собой грубое нарушение международного права,
The Assembly made it clear that the occupation of foreign territory by a member state constitutes a grave violation of that state's obligations as a member of the Council of Europe
Ассамблея четко заявила, что оккупация иностранной территории любым государством- членом представляет собой серьезное нарушение обязательств этого государства как члена Совета Европы,
under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law,
создает значительную опасность для людей и окружающей среды и представляет собой грубое нарушение норм международного права,
any other relevant conventions, constitutes a grave violation of basic human rights.
других соответствующих конвенциях, является серьезным нарушением основных прав человека.
nuclear facilities operational or under construction amounts to a serious danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law,
строящиеся мирные ядерные объекты составляет серьезную опасность для людей и окружающей среды и представляет собой грубое нарушение международного права,
Mr. Ahmed were not given access to a court, which constitutes a grave violation of article 9 of both the Universal Declaration of Human Rights
за это время г-н Юсуф и г-н Ахмед не были доставлены в суд, что представляет собой серьезное нарушение статьи 9 как Всеобщей декларации прав человека,
The Movement reaffirms the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities-- operational or under construction-- poses a great danger to human beings and the environment and constitutes a grave violation of international law and the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the regulations of IAEA.
Движение вновь подтверждает, что ядерная деятельность в мирных целях имеет нерушимый характер и что любое нападение или угроза нападения на мирные ядерные объекты( действующие и строящиеся) создает большую угрозу для людей и окружающей среды и является серьезным нарушением международного права, принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций и положений МАГАТЭ.
under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law,
сооружаемые- создает большую угрозу для людей и окружающей среды и представляет собой тяжкое нарушение международного права,
and constitutes a grave violation of international law,
окружающей среде и представляют собой грубое нарушение норм международного права,
under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law,
строящиеся-- создают большую угрозу для людей и окружающей среды и представляют собой грубое нарушение международного права,
and constitutes a grave violation of international law,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文