CONSTITUTES A SERIOUS VIOLATION - перевод на Русском

['kɒnstitjuːts ə 'siəriəs ˌvaiə'leiʃn]
['kɒnstitjuːts ə 'siəriəs ˌvaiə'leiʃn]
представляет собой серьезное нарушение
constitutes a serious violation
constitutes a grave breach
constitutes a grave violation
constitutes a serious breach
represents a serious violation
represents a serious breach
является серьезным нарушением
is a serious violation
constitutes a serious violation
constitutes a grave breach
is a grave violation
is a serious breach
constitutes a major violation
constitutes a grave violation
constitutes a serious breach
constitutes a serious infringement
seriously violates
представляет собой грубое нарушение
constitutes a flagrant violation
constitutes a gross violation
constitutes a grave violation
represents a gross violation
constitutes a serious violation
constitutes a blatant violation
constitutes a grave breach
represents a flagrant violation
представляет собой серьезное посягательство
constitutes a serious violation

Примеры использования Constitutes a serious violation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such an act constitutes a serious violation of international law when it has the intentional result of removing to other territories individuals who have been convicted of a crime or who are simply the subject of legal proceedings.
Данный акт представляет собой грубое нарушение международного права, поскольку намеренно направлен на изгнание на другие территории лиц, в связи с их осуждением или просто судебным преследованием.
political blackmail against a sovereign Member State of the United Nations, and constitutes a serious violation of United States obligations under the provision of international law on the non-applicability of sanctions against civilian populations.
политическому шантажу суверенного государства-- члена Организации Объединенных Наций и представляет собой серьезное нарушение обязательств Соединенных Штатов согласно положениям международного права о неприменимости санкций в отношении гражданского населения.
affirming that the use of chemical weapons constitutes a serious violation of international law,
применение химического оружия является серьезным нарушением международного права,
paragraph 2, even though this phenomenon constitutes a serious violation of human liberty,
о которой упоминается в пункте 2 статьи 3, хотя эта практика представляет собой серьезное посягательство на свободу человека
The facts show that the State's prohibition of a peaceful demonstration on the ground that there was"no reason" to hold the event constitutes a serious violation of the right to freedom of expression.
Обстоятельства дела свидетельствуют о том, что запрещение государством мирной демонстрации по причине" отсутствия оснований" для проведения мероприятия представляет собой серьезное нарушение права на свободу выражения мнений.
IAEA has confirmed to the Democratic People's Republic of Korea that the discharge of fuel without the safeguards measures requested by IAEA constitutes a serious violation of the safeguards agreement.
МАГАТЭ подтвердило Корейской Народно-Демократической Республике, что выемка топлива без принятия мер по обеспечению гарантий, требуемых МАГАТЭ, является серьезным нарушением соглашения о гарантиях.
the armed group's refusal to facilitate the dispatch of humanitarian aid into conflict zones constitutes a serious violation of human rights
отказ вооруженных группировок оказывать содействие поступлению гуманитарной помощи в районы конфликта представляет собой грубейшее нарушение прав человека
This constitutes a serious violation of the purposes and principles of the Charter,
Все это представляет собой грубое попрание целей и принципов Устава,
The European Union strongly condemns the launch conducted on 13 April 2012 by the Democratic People's Republic of Korea, which constitutes a serious violation of Security Council resolutions 1695(2006),
Европейский союз решительно осуждает пуск ракеты, произведенный 13 апреля 2012 года Корейской Народно-Демократической Республикой, поскольку он представляет собой серьезное нарушение резолюций Совета Безопасности 1695( 2006),
regional human rights organizations have repeatedly stressed that the practice of forced sterilization constitutes a serious violation of numerous human rights
организации по правам человека неоднократно подчеркивали, что практика принудительной стерилизации представляет собой серьезное нарушение многих прав человека,
affirming that the use of chemical weapons constitutes a serious violation of international law,
применение химического оружия является серьезным нарушением международного права,
because this class of offences constitutes a serious violation of human rights
этот класс преступлений представляет собой грубое нарушение прав человека
many families are now opting to have their children circumcised immediately after birth. This practice constitutes a serious violation of the rights of the child.
в связи с распространением информации о предосудительности этой практики во многих семьях дети подвергаются обрезанию сразу же после рождения, что представляет собой серьезное посягательство на права ребенка.
as a form of hostage-taking, constitutes a serious violation of international humanitarian law,
которые-- в виде захвата заложников-- являются серьезным нарушением международного гуманитарного права,
in itself amounts to torture and thus constitutes a serious violation of international human rights
такие условия содержания равносильны пытке, и, таким образом, представляют собой серьезное нарушение международных норм,
failure to allow such persons to use their native language in any stage of the proceedings constitutes a serious violation of criminal procedure law
не обеспечение этим лицам возможности пользоваться в каждой стадии процесса родным языком является существенным нарушением уголовно-процессуального закона,
any violation of the rules of the Code of Ethics constitutes a serious violation of contractual obligations
директорами и иными третьими лицами является серьезным нарушением договорных обязательств
the international community to take the necessary measures to avert the Israeli nuclear threat endangering the peoples of the region, which constitutes a serious violation of the UN objectives, particularly Article 51 of the Charter.
международное сообщество принять необходимые меры для устранения израильской ядерной угрозы, которая несет опасность народам этого региона, что является серьезным нарушением целей Организации Объединенных Наций, в частности статьи 51 Устава;
affirming that the use of chemical weapons constitutes a serious violation of international law,
применение химического оружия является серьезным нарушением международного права,
the international community to take the necessary measures to avert the Israeli nuclear threat endangering the peoples of the region, which constitutes a serious violation of the UN objectives, particularly Article 51 of the Charter.
международное сообщество принять необходимые меры для устранения израильской ядерной угрозы, которая несет опасность народам этого региона и представляет собой серьезное посягательство на цели Организации Объединенных Наций, в частности на статью 51 Устава;
Результатов: 61, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский