ЯВЛЯЮТСЯ НАРУШЕНИЕМ - перевод на Испанском

contravienen
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
infringen
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
vulneran
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
viola
нарушение
виола
нарушает
является нарушением
противоречит
представляет собой нарушение
насилует
попирает
альт
constituyen una vulneración
constituyen una infracción
son contrarias
противоречить
быть несовместимым
идти вразрез
representan una violación
constituyen una transgresión
constituían un incumplimiento
constituyen una contravención

Примеры использования Являются нарушением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вынос и уничтожение этих материалов не только являются нарушением процедур проведения инспекций спецобъектов,
El movimiento y la destrucción de esos materiales no sólo constituía una violación de las modalidades de inspección de lugares sensibles
Комитет посчитал, что эти меры являются нарушением четвертой Женевской конвенции,
El Comité consideró que estas medidas constituían una violación del Cuarto Convenio de Ginebra,
Действия, предпринимаемые Израилем на сирийских Голанах, также являются нарушением международного права.
Los actos que comete Israel en el Golán sirio también son una violación del derecho internacional.
Более того, она утверждает, что страдания, причиненные ей исчезновением ее мужа, также являются нарушением статьи 7.
Además sostiene que la angustia que le ocasionó la desaparición de su esposo contraviene también el artículo 7.
распространять такие убеждения или мнения, которые являются нарушением прав человека.
difundan pensamientos u opiniones que atienten contra los derechos humanos.
Государство- участник также отрицает тот факт, что условия содержания автора в камере смертников являются нарушением статьи 10 Пакта.
También niega que las condiciones de su detención en dicho pabellón constituyan una violación del artículo 10 del Pacto.
страдания от содержания под стражей без связи с внешним миром являются нарушением статьи 7.
el sufrimiento moral ocasionado por el régimen de incomunicación constituía una violación del artículo 7.
Подобные нападения, совершаемые террористами- самоубийцами или иными лицами, сами по себе являются нарушением международного права
Dichos atentados, cometidos por suicidas u otros, son una violación del derecho internacional
принудительный труд являются нарушением гражданских свобод, поскольку лишают миллионы людей базовых
el trabajo forzoso son violaciones de las libertades individuales que privan a millones de personas de su dignidad básica
Признавая, что пытки являются нарушением неотъемлемого человеческого права
Reconociendo que la tortura constituye violación de un derecho humano inalienable
присутствие на них военнослужащих являются нарушением введенного Организацией Объединенных Наций режима безопасности.
la presencia de su personal son violaciones del régimen de seguridad establecido por las Naciones Unidas.
Миссия также подтвердила, что полеты беспилотных летательных аппаратов являются нарушением Московского соглашения.
La Misión también reafirmó que los vuelos de esos vehículos constituían violaciones del Acuerdo de Moscú.
Однако эти действия абхазской стороны не являются нарушением Московского соглашения 1994 года.
Sin embargo, esas acciones de los abjasios no constituyeron ninguna violación del Acuerdo de Moscú de 1994.
Более того, тяжелые условия работы женщин, особенно в зонах, свободных от налогообложения являются нарушением статьи 11 Конвенции.
Además, las condiciones de trabajo de la mujer, muy en especial en las zonas libres de impuestos, contravienen lo dispuesto en el artículo 11 de la Convención.
Автор утверждает, что условия его содержания под стражей являются нарушением статьи 7 и пункта 1 статьи 10.
El autor asevera que las circunstancias de su detención infringen lo dispuesto en el artículo 7 y en el párrafo 1 del artículo 10.
Его делегация не может принять оправдания этих актов, которые являются нарушением четвертой Женевской конвенции.
Su delegación no puede aceptar la justificación ofrecida por esos actos, que son violaciones del Cuarto Convenio de Ginebra.
в воздушное пространство Республики являются нарушением международных правил воздушного движения
en el espacio aéreo de la República de Chipre constituyen una violación de las normas internacionales de tráfico aéreo
При определении того, какие действия или упущения являются нарушением права на питание,
Al determinar qué medidas u omisiones constituyen una violación del derecho a la alimentación,
воздушное пространство Республики являются нарушением международных правил воздушного сообщения
en el espacio aéreo de la República contravienen las normas internacionales del tráfico aéreo
акты международного терроризма являются нарушением прав человека,
los actos de terrorismo internacional constituyen una violación de los derechos humanos,
Результатов: 392, Время: 0.0669

Являются нарушением на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский