VULNERAN - перевод на Русском

нарушают
violan
infringen
vulneran
contravienen
violación
incumplen
rompen
atentan
conculcan
perturban
ущемляют
afectan
vulneran
menoscaban
atentan
infringen
violan
socavan
perjudiquen
противоречат
son contrarias
contravienen
contradicen
son incompatibles
van
violan
están en contradicción
infringen
vulneran
en conflicto
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
подрывают
socavan
menoscaban
debilitan
minan
atentan
obstaculizan
afectan
comprometen
erosionan
perjudican
посягают
atentan contra
violan
interfieren
vulneran
infringen
menoscabaron
afectan
нарушает
violan
infringe
vulnera
contraviene
incumple
violación
rompe
atenta
conculca
altera
нарушающих
violan
infrinjan
vulneran
contravengan
violatorios
alteren
incumplan
violación
atentan
perturben
нарушающие
violan
infrinjan
vulneran
atenten
incumplan
contravengan
violación
violatorias
perturban
conculcan
ущемляющих
menoscaben
vulneran
afecten
violen
atenten
perjudiquen
infrinjan
lesionara

Примеры использования Vulneran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cabe señalar que todas las recomendaciones que no vulneran las obligaciones internacionales de la República Islámica del Irán se han tenido en cuenta y se han puesto en práctica.
Следует упомянуть о том, что все рекомендации, не нарушающие международных обязательств Ирана, были учтены и сейчас реализуются.
un lugar mejor si las reglas que nos damos son cumplidas. Si aquellos que las vulneran saben que su incumplimiento no prevalecerá.
принимаемые нами законы будут выполняться и если те, кто их нарушает, будут знать, что несоблюдение законов не поможет им одержать победу.
se considera que vulneran la dignidad humana los programas que ridiculizan o humillan a personas rebajando su categoría a la de meros objetos.
делая их предметом насмешек, считаются ущемляющими человеческое достоинство.
Preocupa a mi país que se consagren prácticas indeseables que vulneran el principio de la igualdad jurídica de los Estados.
Наша страна выражает обеспокоенность в связи с более явной тенденцией применения ненадлежащей практики, нарушающей принцип правового равенства государств.
El Tribunal apoya totalmente que se juzgue a quienes vulneran gravemente los derechos humanos.
Трибунал в полной мере поддерживает усилия по привлечению к ответственности тех, кто совершил вопиющие нарушения прав человека.
Adoptar todas las medidas necesarias para combatir las prácticas tradicionales perjudiciales que vulneran los derechos del niño(Italia);
Принять все необходимые меры по борьбе с вредной традиционной практикой, нарушающей права детей( Италия);
Esto desemboca en prácticas irregulares en establecimientos psiquiátricos que vulneran el derecho a no ser víctima de malos tratos.
Как следствие этого, психиатрические учреждения прибегают к юридически порочной практике, связанной с нарушением права не подвергаться жестокому обращению.
la globalización ha contribuido a la expansión de redes cuyas actividades vulneran los derechos de la mujer.
глобализация способствует распространению сетей, деятельность которых ведет к нарушению прав женщин.
Deben derogarse o modificarse todas las leyes nacionales que vulneran los derechos a la vivienda
Все национальные законы, в которых нарушаются права женщин
la amenaza de empleo de las armas nucleares vulneran los principios de la Carta de las Naciones Unidas
угроза применения ядерного оружия являются нарушением принципов Устава Организации Объединенных Наций
Las guerras vulneran en forma sumamente brutal los derechos humanos fundamentales
Войны самым жестоким образом наносят ущерб основным правам человека,
Los que tratan de utilizar a los niños en conflictos entre gobiernos vulneran los valores más sagrados de la humanidad.
Те, кто пытается вовлечь детей в конфликты между правительствами, попирают самые святые ценности человечества.
los medios de comunicación vulneran los intereses de los ciudadanos.
интересы граждан ущемляются средствами массовой информации.
de que sus acciones vulneran los derechos de otros ciudadanos.
вступившими в противоречие с правами других граждан.
aduciendo que vulneran derechos humanos
утверждая, что они нарушают права человека
grupos de Estados de adquirir más seguridad a cuenta de la inseguridad de otros vulneran los intereses de todos los miembros de la comunidad internacional.
группы государств добиться для себя большей безопасности за счет безопасности других наносят ущерб интересам всех членов мирового сообщества.
considera que su detención y encarcelamiento vulneran la libertad de reunión pacífica.
содержание под стражей нарушением их свободы на мирные собрания.
sino prácticas que vulneran los derechos de las personas".
есть лишь практика, которая нарушает их права>>
clausura de centros que vulneran derechos humanos de las personas de la comunidad LGBT.
закрытию центров, в которых нарушаются права человека лиц, относящихся к сообществу ЛГБТИ.
expresa preocupación ante los informes de que el Gobierno apoya a empresas que vulneran los derechos y los intereses de los pueblos indígenas
беспокойство сообщениями о том, что правительство поддерживает компании, которые нарушают права и интересы коренных
Результатов: 246, Время: 0.1046

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский