НАРУШАЮТ ПРАВА - перевод на Испанском

violan los derechos
нарушать право
нарушение права
vulneren los derechos
нарушать право
подрыва права
нарушение права
ущемлять право
infringen los derechos
нарушать право
нарушения права
conculque los derechos
violaciones de los derechos
viola los derechos
нарушает право
нарушение права
ущемляет право
violaban los derechos
нарушать право
нарушение права
violen los derechos
нарушать право
нарушение права
vulneran los derechos
нарушать право
подрыва права
нарушение права
ущемлять право
viole los derechos
нарушать право
нарушение права
conculcan los derechos
vulneraban los derechos
нарушать право
подрыва права
нарушение права
ущемлять право

Примеры использования Нарушают права на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По мнению представителей некоторых неправительственных организаций, афганские политики прибегают к мерам, которые считаются ими популярными, но при этом нарушают права человека.
Algunas organizaciones no gubernamentales indicaron que los políticos afganos recurrían a medidas que se consideraban populares pero que violaban los derechos humanos.
наказание правонарушителей, которые нарушают права детей и совершают акты насилия в отношении детей;
repriman y castiguen a los infractores que violen los derechos de los niños y cometan actos de violencia contra éstos.
В СП4 также с обеспокоенностью отмечено, что силы безопасности нарушают права человека и действуют безнаказанно при разгоне демонстраций.
La JS4 señaló también con preocupación que las fuerzas de seguridad vulneraban los derechos humanos y estaban actuando con impunidad e impidiendo las manifestaciones.
Организации коренных народов из всех регионов мира заявили свой решительный протест многонациональным корпорациям, которые нарушают права коренных народов на их земли
Organizaciones indígenas de todas las regiones del mundo formularon enérgicas objeciones a las actividades de las corporaciones multinacionales que violaban los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras
Правительства должны принять решительные меры для беспощадного наказания отдельных лиц и организаций, которые нарушают права человека женщин
Los gobiernos deben adoptar medidas audaces que castiguen sin piedad a las personas y las organizaciones que violen los derechos humanos de las mujeres
С особым удовлетворением следует отметить право граждан подавать в Верховный суд жалобы в связи с законами, которые нарушают права человека.
Se acoge con especial satisfacción la disposición-y su aplicación- que da derecho a los ciudadanos a elevar peticiones al Tribunal Supremo para impugnar leyes que violen los derechos humanos.
В качестве минимального основного обязательства государства должны воздерживаться от действий, которые нарушают права человека в других странах;
Como obligación esencial mínima, los Estados deben abstenerse de adoptar medidas que violen los derechos humanos en otros países;
Организация Объединенных Наций должна осуществлять право применять меры против правительств, которые нарушают права коренных народов.
Las Naciones Unidas deben ejercitar el derecho a imponer sanciones contra los gobiernos que violen los derechos de los pueblos indígenas.
Они считают, что негосударственные структуры нарушают права человека своими террористическими актами и что такие акты должны быть осуждены.
Creen que, efectivamente, con sus actos terroristas los actores no estatales violaron los derechos humanos y que tales actos deben ser condenados.
Существующие системы правосудия зачастую скорее нарушают права женщин, нежели защищают их, что заставляет потерпевших отказываться от поиска справедливости.
A veces puede que los sistemas de justicia existentes tiendan más a violar los derechos de la mujer que a protegerlos, lo que puede disuadir a las víctimas de pedir justicia.
Под предлогом выполнения домашнего труда нарушают права детей, закрепленные в настоящем Кодексе.
Con motivo de trabajos familiares o domésticos, infrinja los derechos de los niños establecidos en el presente Código.
причиняют вред здоровью и нарушают права человека согласно международному праву прав человека.
son intrusivos y violan el derecho a la integridad física, reconocido como uno de los derechos humanos.
Кроме того, Нигерия должна положить конец безнаказанности, подвергнув судебному преследованию тех, кто, согласно утверждениям, нарушают права сообщества ЛГБТИ.
Asimismo, Nigeria debía terminar con la impunidad enjuiciando a las personas que supuestamente violasen los derechos de los homosexuales, los bisexuales, los transexuales y los intersexuales.
в наибольшей степени нарушают права человека.
supone particularmente una violación de los derechos humanos.
израильские силы по-прежнему ограничивают и нарушают права палестинского населения на оккупированных территориях
las fuerzas israelíes continúan como antes coartando y violando los derechos de la población palestina en los territorios ocupados
негосударственных субъектов, которые нарушают права правозащитников.
no estatales que vulneraran los derechos de los defensores.
Утверждается, что эти процедурные упущения в ходе судебных разбирательств нарушают права дочери автора на справедливое судебное разбирательство и специальную защиту как ребенка.
Sostiene que a causa de estos vicios de procedimiento en las actuaciones judiciales se han violado los derechos de su hija a un juicio equitativo y a una protección especial como menor.
Они не только нарушают права женщин и девочек, но и создают угрозу жизни детей.
Estos mitos no solo han vulnerado los derechos de las mujeres y las niñas, sino que han repercutido asimismo en la vida de los bebés.
Если государственные органы или должностные лица при исполнении служебных обязанностей нарушают права граждан, то потерпевшие могут возбуждать иски о получении компенсации в рамках уголовного судопроизводства.
Si un órgano o un funcionario del Estado viola los derechos de un ciudadano en el desempeño de sus funciones, la persona perjudicada puede exigir una indemnización penal.
работодатели или арендодатели, нарушают права мигрантов.
empleadores o locadores, abusan de los derechos de los migrantes.
Результатов: 230, Время: 0.0546

Нарушают права на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский