НАРУШАЮТ - перевод на Испанском

violan
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
infringen
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
vulneran
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
contravienen
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
violación
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает
incumplen
нарушение
нарушать
несоблюдение
невыполнение
не выполнить
неисполнение
не соблюдают
rompen
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
atentan
нарушать
ущемлять
нанести ущерб
подрыва
посягательства
нарушении
посягать
покушение
нанесение ущерба
противоречить
conculcan
нарушение
нарушать
это противоречит
perturban
нарушение
сорвать
подрыв
подорвать
препятствовать
нарушить
срыва
расстроить
срывать
дезорганизовать
quebrantan
en contravención

Примеры использования Нарушают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отсюда следует, что участки стены, которую строит Израиль для защиты поселений, ipso facto нарушают международное гуманитарное право.
De lo que se infiere que las partes del muro que Israel está construyendo para proteger los asentamientos constituyen ipso facto una violación del derecho internacional humanitario.
компании открыто нарушают условия своих договоров
incluso en los casos en que algunas empresas incumplen de manera flagrante sus contratos
Эти передачи нарушают регламенты МСЭ
Dichas transmisiones atentan contra las regulaciones de la UIT
Такие действия и решения нарушают причинно-следственную связь между истребуемыми потерями
Esos actos o decisiones rompen la cadena causal entre las pérdidas alegadas
в наибольшей степени нарушают права человека.
supone particularmente una violación de los derechos humanos.
Кроме того, рассматриваемые пункты нарушают принцип коллективной ответственности за расходы Организации,
Además, los párrafos en cuestión conculcan el principio de responsabilidad colectiva por los gastos de la Organización,
Такие действия или решения нарушают причинно-следственную связь между заявленной потерей
Esos actos o decisiones rompen la cadena causal entre la pérdida alegada
В этой связи парагвайское законодательство не признает экстерриториального применения иностранных законов, которые нарушают суверенитет других государств.
En ese sentido, el Paraguay no reconoce en su legislación la aplicación extraterritorial de leyes internacionales que atentan contra la soberanía de otros Estados.
Такие действия или решения нарушают причинно-следственную связь между заявленными потерями
Tales actos o decisiones rompen la cadena causal entre la pérdida alegada
Такие виды практики нарушают право на свободу
Estas prácticas conculcan el derecho a la libertad
Террористические акты не только вызывают политическую нестабильность и нарушают экономическое и социальное развитие,
No sólo los actos terroristas causan inestabilidad política y perturban el desarrollo económico
Аналогичным образом, израильские власти нарушают основополагающие права арабских жителей
También en el Golán sirio, las autoridades israelíes conculcan los derechos básicos de los residentes árabes,
Что подобные сделки нарушают баланс в регионах и усугубляют напряженность.
Nunca se hará demasiado hincapié en el hecho de que esas transacciones alteran el equilibrio regional y exacerban las tensiones.
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создается что-то новое,
Me encanta estudiar a estos animales que rompen reglas, porque cada vez que rompen una regla, inventan algo nuevo
Колебания обменного курса между фунтом стерлингов и евро нарушают рыночные силы среди государств- членов,
Las fluctuaciones del tipo de cambio entre el euro y la libra esterlina perturban las fuerzas del mercado entre los Estados miembros
Нападения на журналистов также нарушают запрет пыток,
Las agresiones contra los periodistas también quebrantan las prohibiciones contra la tortura
Меры по борьбе с терроризмом, которые нарушают права человека, разрешаются только на основании закона
Las medidas de lucha contra el terrorismo que conculcan los derechos humanos solo están autorizadas
силы во вселенной нарушают равновесие до такой степени,
las fuerzas dentro del universo… alteran el equilibrio hasta tal punto,…
Где я наказываю вампиров, которые нарушают мои правила, но когда-то давно он использовался по другому.
Es donde castigo a los vampiros que rompen mis reglas, pero hace mucho tiempo, solía ser otra cosa.
традиционно признанных границ, нарушают безопасность и стабильность региона.
tradicionalmente aceptadas perturban la seguridad y la estabilidad de la región.
Результатов: 1525, Время: 0.1993

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский