НАРУШАЮЩЕЙ - перевод на Испанском

violan
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
violatoria
нарушением
нарушает
contravenga
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
en violación
в нарушение
нарушив
infrinja
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
vulneran
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
atentan
нарушать
ущемлять
нанести ущерб
подрыва
посягательства
нарушении
посягать
покушение
нанесение ущерба
противоречить
en contravención
в нарушение
противоречит
нарушив
в обход
в противоречие
perturben
нарушение
сорвать
подрыв
подорвать
препятствовать
нарушить
срыва
расстроить
срывать
дезорганизовать
viole
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
violen
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
violaran
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
violatorias
нарушением
нарушает

Примеры использования Нарушающей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которую можно отнести к нарушающей CP- симметрию фазе.
que se puede relacionar con la fase de violación de CP.
Штаты отказываются от программы« Останови и обыщи», как от нарушающей права граждан.
Vemos estados que denominan el"parar y cachear" como la violación de derechos civiles que es.
эстонские суды сочли эту систему квот антиконституционной и нарушающей Европейскую конвенцию о защите прав человека.
el sistema de cuotas inconstitucional y que han determinado que viola la Convención Europea de Derechos Humanos.
Хотя конфиденциальность коммерческой информации и является важным вопросом, она сама по себе не может служить оправданием для той или иной Стороны, нарушающей свои обязательства по Протоколу.
Si bien la confidencialidad comercial constituía una preocupación importante, no podía por sí misma justificar que una Parte incumplieran sus obligaciones contraídas con arreglo al Protocolo.
выполнение только легкой работы, не наносящей ущерба здоровью и не нарушающей учебный процесс.
no pueda perjudicar su salud y no se interfiera en sus estudios.
Специальный докладчик надеется на искоренение аналогичных видов практики, нарушающей обязательства, предусмотренные в Конвенции о правах ребенка,
La Relatora Especial confía en que se remedien inmediatamente otras prácticas que violan las obligaciones estipuladas en la Convención sobre los Derechos del Niño
Для иллюстрации тенденций, характеризующих эволюцию практики применения пыток, нарушающей основные права человека
Para mostrar las tendencias en la evolución de la práctica de tortura, violatoria de los derechos fundamentales
Ученые, которым становится известно о деятельности, нарушающей Конвенцию по биологическому
Los científicos que tengan conocimiento de actividades que violan la Convención sobre las armas biológicas
по пресечению любой деятельности, нарушающей эмбарго на поставки оружия, введенное Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
contra cualquier actividad que contravenga un embargo de armas decretado por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas.
Его делегация решительно осуждает сохранение такой практики, нарушающей основные принципы международного права,
Cuba condena resueltamente la continuación de dichas prácticas, que violan los principios fundamentales del derecho internacional,
против любой деятельности, нарушающей оружейное эмбарго, введенное Советом Безопасности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций;
contra toda actividad que contravenga el embargo de armas dispuesto por el Consejo de Seguridad de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas;
Ученые, которым стало известно о деятельности, нарушающей Конвенцию о биологическом
IAP Los científicos que tengan conocimiento de actividades que violan la Convención sobre las armas biológicas
Равным образом, г-жа Энгельхард утверждает, что ее фамилия не может быть использована в качестве фамилии ее семьи без выполнения той же процедуры, нарушающей статью 26.
De igual manera, la Sra. Engelhard afirma que no puede servirse de su apellido como apellido familiar sin atenerse a esa misma tramitación, en violación del artículo 26.
также в повседневной практике, нарушающей эти права детей( см. также пункт 23);
en prácticas cotidianas que violan los derechos de estos niños(véase también el párrafo 27).
на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.
derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación.
современной практики, нарушающей права женщин, должны быть запрещены и искоренены"( пункт 224).
habituales o modernas que violan los derechos de la mujer"(párr. 224).
люди, живущие в условиях крайней нищеты, зачастую страдают от дискриминации де-факто или де-юре, нарушающей принцип равноправия.
las personas que viven en la pobreza extrema suelen ser víctimas de actos de discriminación-de hecho o de derecho- que atentan contra el principio de igualdad.
конституции входящих в ее состав республик гарантируют право на исправление неверно опубликованной информации, нарушающей чьи-либо права или интересы,
las Constituciones de las repúblicas miembros garantizan el derecho a que se corrija una información publicada incorrecta que infrinja el derecho o los intereses de alguien,
Кроме того, все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей Всеобщую декларацию прав человека,
Asimismo, todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja la Declaración Universal de Derechos Humanos
практики Израиля, нарушающей основные права
prácticas de Israel que violan los derechos humanos fundamentales
Результатов: 128, Время: 0.0781

Нарушающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский