НАРУШАЮЩЕЙ - перевод на Английском

violates
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
infringes
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
violation
нарушение
посягательство
нарушать
breaking
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
violate
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
violated
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
violating
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
infringe
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством

Примеры использования Нарушающей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
запрещение распространения любой информации, нарушающей человеческое достоинство.
prohibition of the dissemination of any type of information that violated human dignity.
современной практики, нарушающей права женщин пункт 224.
modern practices that violate the rights of women para. 224.
Одной из целей программы правительства по обеспечению гендерного равенства является переоценка к концу 2014 года необходимости регулирования рекламы, нарушающей гендерное равенство.
One objective of the Government's gender equality programme is to reassess, by the end of 2014, the need for regulation of advertising that violates gender equality.
Для двух поколений кварков нет нарушающей CP- симметрию фазы, как было показано выше.
For two generations of quarks, there are no CP violating phases, as shown by the counting of the previous section.
установление блокады, нарушающей целый ряд экономических,
such as the imposition of a blockade that violated a whole range of economic,
Трудовой кодекс запрещает любые формы дискриминации в заработной плате, нарушающей принцип равенства возможностей.
The Labour Code prohibits all forms of wage discrimination that violate the principle of equality of opportunity.
зачастую страдают от дискриминации де-факто или де-юре, нарушающей принцип равноправия.
of de facto or de jure discrimination which violates the principle of equality.
Деятельность соответствующих органов способствовала признанию бытового насилия в качестве абсолютно неприемлемой формы социального поведения, нарушающей основные права и свободы человека.
The proceeding of the authorities in charge has contributed to the recognition of domestic violence as an absolutely unacceptable form of social behaviour violating the basic human rights and freedoms.
вредной практики, нарушающей основные права человека?
harmful practices that violated fundamental human rights?
Но органы по вопросам конкуренции могут быть настроены менее оптимистично в случае промышленной политики, дискриминирующей отдельные фирмы, т. е. нарушающей конкурентную нейтральность ради формирования лидера.
But competition authorities may be less sanguine about industrial policies that discriminate among firms- that is, that violate competitive neutrality in the pursuit of developing a champion.
само по себе уже является формой регулируемой торговли, нарушающей традиционные принципы свободной торговли.
is in itself a form of managed trade that violates orthodox free market principles.
охватывающей всю страну…, нарушающей законы войны и человечности.
injustice extending throughout the country… violating the laws of war and of humanity.
изменения статьи закона, ограждающей от преследования власти, нарушающей основные права.
amend the legal provision that shielded officials who violated fundamental rights from prosecution.
Правительство Албании продолжило свои усилия по преодолению гендерных стереотипов путем искоренения нарушающей права женщин и девочек пагубной традиционной практики, которые включают.
The Albanian government has continued its efforts to address gender stereotypes by challenging harmful traditions that violate the rights of women and girls, including.
современной практики, нарушающей права женщин, должны быть запрещены и искоренены.
modern practices that violates the rights of women should be prohibited and eliminated.
они все имеют одинаковую площадь, которую можно отнести к нарушающей CP- симметрию фазе.
they all have the same area, which can be related to the CP violating phase.
современной практики, нарушающей права женщин A/ CONF. 177/ 20/ Rev. 1, пункт 224.
modern practices that violate the rights of women A/CONF.177/20/Rev.1, para. 224.
Принять все необходимые меры по борьбе с вредной традиционной практикой, нарушающей права детей( Италия);
Adopt all necessary measures against harmful traditional practices violating the rights of the child(Italy);
Наша страна выражает обеспокоенность в связи с более явной тенденцией применения ненадлежащей практики, нарушающей принцип правового равенства государств.
My country is concerned that inappropriate practices that violate the principle of the legal equality of States are becoming entrenched.
признавать наличие социальной терпимости по отношению к практике, нарушающей права девочек.
acknowledge the persistent social acceptance of practices that violate the rights of girls.
Результатов: 180, Время: 0.0492

Нарушающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский