VIOLATORIA - перевод на Русском

нарушением
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
нарушающей
violan
violatoria
contravenga
en violación
infrinja
vulneran
atentan
en contravención
perturben
нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
нарушает
violan
infringe
vulnera
contraviene
incumple
violación
rompe
atenta
conculca
altera
нарушающая
violan
violatoria
vulnere
идет вразрез
es contrario
contraviene
contraria
contradice
es incompatible
viola
contraría
está en contradicción
violatoria

Примеры использования Violatoria на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta acción es también violatoria del derecho internacional
Эти действия также являются нарушением международного права
Aunque en 1998 la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas concluyó que ya no existía una política institucional violatoria de derechos humanos en Guatemala,
Хотя в 1998 году Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций пришла к выводу о том, что уже не проводится какойлибо институциональной политики, нарушающей права человека в Гватемале,
que llevó a cabo Cuba hace 36 años era violatoria del derecho internacional,
Соединенных Штатов собственности( но не собственности, принадлежавшей кубинцам) была нарушением международного права,
han dictaminado que la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales es violatoria de la Carta y del derecho internacional.
применение односторонних принудительных мер экономического характера является нарушением Устава и международного права.
claramente violatoria del espíritu y la letra de la Carta de las Naciones Unidas,
что явно нарушает дух и букву Устава Организации Объединенных Наций,
la denegación por los Estados Unidos de la renovación de la matriculación de vehículos que están aparcados en infracción del derecho local no es violatoria de la Convención de Viena.
Соединенных Штатов продлить регистрацию автотранспортных средств, которые были размещены на местах стоянки в нарушение местных законов, не является нарушением Венской конвенции.
La política de bloqueo, también violatoria de las normas y preceptos del Convenio sobre la Aviación Civil Internacional(Convenio de Chicago),
Политика блокады, также нарушающая нормы и положения Конвенции о международной гражданской авиации( Чикагской конвенции),
politizada y violatoria de los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas,
политизированную деятельность, которая нарушает цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций
La política mantenida por las diferentes administraciones estadounidenses, violatoria de las normas y preceptos del Convenio sobre Aviación Civil Internacional(Convenio de Chicago),
Проводимая разными правительствами США политика, нарушающая нормы и положения Конвенции о международной гражданской авиации( Чикагской конвенции),
manifiestamente ilegal o violatoria de derechos humanos, haya sido aplicada por el agente estatal subordinado jerárquico"
явно незаконный или нарушающий права человека приказ был выполнен агентом государства в порядке подчинения своему начальнику"
asimismo, violatoria de los derechos humanos.
а также как о нарушении прав человека.
dilaciones procesales, una demora de casi seis años debe considerarse injustificadamente prolongada y violatoria del derecho a un remedio efectivo en casos de tortura.
задержки в разбирательстве, срок почти в шесть лет должен считаться необоснованным и нарушающим право на эффективное средство правовой защиты в случае применения пыток.
al margen de la legalidad y violatoria de los derechos fundamentales.
деятельность на гране законности и нарушения основных прав.
destinada a prevenir que se cometa cualquier tipo de acción violatoria de los derechos y las libertades constitucionales de los ciudadanos.
направленный на предупреждение совершения каких-либо действий, нарушающих конституционные права и свободы граждан.
El Tribunal Constitucional comprobó que la norma cuestionada es violatoria del mencionado patrón de conducta moral,
Конституционный трибунал пришел к выводу, что поставленное под сомнение положение нарушает вышеприведенную нравственную модель, поскольку оно создает иные
Cuba insiste en que la vigencia de la Sección 211, violatoria de los derechos de propiedad intelectual protegidos por convenios y acuerdos internacionales específicos,
Куба заявляет, что сохранение раздела 211, который является нарушением прав интеллектуальной собственности, находящихся под защитой специальных международных конвенций
condena en relación con esa medida unilateral, violatoria de los derechos soberanos del pueblo cubano
осуждающих такие односторонние меры, которые являются нарушением суверенных прав кубинского народа,
han dictaminado que la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales es violatoria de la Carta de las Naciones Unidas
установлено, что применение односторонних экономических мер принуждения является нарушением Устава Организации Объединенных Наций
instrumento jurídico internacional que fija su atención en la eliminación de esta práctica violatoria de los derechos humanos,
международного юридического договора, побуждающего Гватемалу покончить с этой практикой, нарушающей права человека,
el párrafo preambular 5, que declara inmoral y violatoria de los derechos humanos a la clonación humana en todas sus formas;
в котором все формы клонирования человека объявляются морально неприменимыми и нарушением прав человека; и шестой пункт преамбулы,
Результатов: 54, Время: 0.1213

Violatoria на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский