НАРУШАЮЩИЙ - перевод на Испанском

viole
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
contravenga
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
infrinja
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
rompe
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
violatorio
нарушением
нарушает
violan
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
violaba
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание

Примеры использования Нарушающий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этом отношении в ходе прений в Шестом комитете было высказано мнение о том, что акт, нарушающий международное общее право, не будет порождать правовых последствий, если он не признается государствами- адресатами.
A este respecto, en el debate de la Sexta Comisión se había sostenido que un acto que trasgrediera el derecho internacional general no produciría efectos jurídicos si no era aceptado por los Estados destinatarios.
в частности, что" Фалуньгун"- это не религия, а культ, нарушающий права человека
que Falun Gong no era una religión sino una secta que había violado los derechos humanos
существующих положений о зонировании, отказ ретроактивно выдать им разрешение нельзя рассматривать как произвольный акт, нарушающий статью 26.
la negativa a concederles un permiso con carácter retroactivo no podía considerarse un acto arbitrario en contravención del artículo 26.
Вопервых, любой участник ДНЯО, нарушающий свои обязательства по нераспространению, не должен ожидать какоголибо сотрудничества в ядерной области со стороны других стран и не должен удивляться,
En primer lugar, un Estado Parte en el Tratado que viole sus obligaciones relativas a la no proliferación no debe esperar recibir de otros países cooperación nuclear de ningún tipo,
Любой работодатель или его представитель, намеренно или по небрежности нарушающий положения Закона о молодых работниках
Un empleador o un representante del empleador que deliberadamente o por negligencia contravenga las disposiciones de la Ley de los trabajadores jóvenes
любой акт, нарушающий права человека женщин>>,
prohíbe" cualquier acto que viole los derechos humanos de la mujer",
персонал Организации Объединенных Наций, нарушающий стандарты поведения Организации Объединенных Наций, вновь не нанимался.
asegurar que el personal de las Naciones Unidas que infrinja las normas de conducta de la Organización no vuelva a ser contratado.
включая акт дискриминации, нарушающий пункт f статьи 5 Конвенции, может во всех
incluido un acto de discriminación que viole el apartado f del artículo 5 de la Convención,
представляют собой привнесенный фактор, нарушающий причинно-следственную связь,
ocupación constituyen un factor interviniente que rompe la cadena de causalidad,
который в 1994 году был квалифицирован Комитетом как не нарушающий Конвенцию, послужило принятое в 1992 году судебное решение по делу Мабо, в котором было признано право на владение исконными землями.
los aborígenes de 1993, que el Comité consideró en 1994 que no violaba la Convención, fue la decisión judicial adoptada en 1992 en el caso Mabo por la que se reconocían los títulos de propiedad de los aborígenes.
представляет собой акт вмешательства, нарушающий принцип автономии партнеров по процессу коллективных переговоров.
constituía un acto de injerencia que violaba el principio de la autonomía de las partes en el procedimiento de negociación colectiva.
явно незаконный или нарушающий права человека приказ был выполнен агентом государства в порядке подчинения своему начальнику"
manifiestamente ilegal o violatoria de derechos humanos, haya sido aplicada por el agente estatal subordinado jerárquico"
Служащий, нарушающий или халатно исполняющий свои обязанности, может быть подвергнут таким дисциплинарным мерам наказания,
Un objetor que incumple o descuida sus deberes puede ser objeto de medidas disciplinarias en forma de amonestación,
также условия применения финансового правила 101. 2, в соответствии с которым любой сотрудник, нарушающий Финансовые положения и правила Организации Объединенных
en virtud de la cual podrá exigirse a todo funcionario que asuma su responsabilidad personal y financiera en caso de violación de alguna disposición del Reglamento Financiero
которые могли бы превратить содержание автора в камере смертников в государственной тюрьме в акт, нарушающий статью 7 и пункт 1 статьи 10.
del autor en la galería de los condenados a muerte, de la cárcel estatal, una violación del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10.
В трудовом договоре в отличие от определенного Трудовым кодексом порядка разрешения индивидуальных трудовых споров может предусматриваться порядок, не нарушающий принципа равноправия сторон
En el contrato laboral, a diferencia del procedimiento determinado por el Código del Trabajo para la solución de los conflictos laborales individuales, puede estar previsto un procedimiento que no vulnera el principio de igualdad de derechos de las partes
Любой принимаемый государственной властью акт, нарушающий или ущемляющий права, гарантируемые настоящей Конституцией
Todo acto dictado en ejercicio del Poder Público que viole o menoscabe los derechos garantizados por esta Constitución
любой сотрудник, нарушающий Финансовые положения
que" El funcionario que contravenga el Reglamento Financiero
осуществляет судебный запрет, нарушающий права и свободы, которые закреплены в Конституции,
de no hacer, que viole los derechos y garantías que esta Constitución consagra,
Любой тюремный работник, нарушающий их, подвергается дисциплинарным взысканиям- от устного предупреждения до увольнения и преследования в уголовном порядке. В пунктах 4547
que los funcionarios de prisiones que los violan están sujetos a medidas disciplinarias que pueden ir de una advertencia verbal a la formación de una causa penal
Результатов: 54, Время: 0.1943

Нарушающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский