constituye una violaciónes una violaciónviolacontravienevulnerainfringeconstituye una infracciónes contrariarepresenta una violaciónconstituye una vulneración
Примеры использования
Contraviene
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Mi país continúa oponiéndose públicamente a la continuación de ese privilegio, ya que contraviene el principio de la igualdad soberana entre los Estados,
Моя страна по-прежнему открыто выступает против сохранения этой привилегии, поскольку она противоречит принципу суверенного равенства государств,
Alegan que tal posición contraviene claramente el artículo 6 y la Observación general Nº 14/23.
Они утверждают, что такая позиция находится в прямом противоречии со статьей 6 и Замечанием общего порядка№ 14/ 23.
Así pues, los autores consideran que su expulsión contraviene el artículo 17,
Таким образом, авторы считают, что их высылка будет противоречить статье 17, пункту 1 статьи 23
En particular, contraviene a las disposiciones de la resolución 1860(2009) del Consejo de Seguridad.
В частности, это противоречит положениям резолюции 1860( 2009) Совета Безопасности.
Este acto de revisión unilateral de una frontera internacional contraviene el derecho internacional
Этот акт одностороннего пересмотра международной границы противоречит нормам международного права
está incorporada oficialmente a la legislación; de hecho, contraviene las leyes vigentes.
практика посредничества официально не закреплена в законе, напротив, она противоречит существующему законодательству.
El texto actual es una desviación de los esfuerzos por resolver la crisis siria de manera pacífica y contraviene el derecho internacional,
Нынешний текст идет вразрез с усилиями, направленными на урегулирование сирийского кризиса мирным путем, и противоречит нормам международного права
es ilegal y contraviene el derecho internacional.
является незаконным и противоречит нормам международного права.
Además, esos fondos se utilizan con frecuencia para realizar los objetivos de los países donantes, lo que contraviene el principio de la responsabilidad común.
Кроме этого, предоставляя такие ресурсы, страны- доноры часто преследуют свои цели, что не согласуется с принципом общей ответственности.
Como consecuencia, la gestión de los fondos movilizados por el MM es competencia exclusiva del Presidente del FIDA, lo que contraviene claramente el artículo 21 de la Convención.
В результате управление фондами, мобилизуемыми ГС, осуществляется исключительно Председателем МФСР, что явно противоречит положениям статьи 21 Конвенции.
Dice que esas multas podrían considerarse una suspensión de la condena inicial, lo que contraviene el artículo 2 de la Convención.
Он говорит, что подобные штрафы могут рассматриваться как отсрочка исполнения первоначального приговора, что будет противоречить статье 2 Конвенции.
El orador agrega que el desglose de datos estadísticos por grupo étnico contraviene la legislación del Estado parte sobre la discriminación.
Касаясь дезагрегирования статистических данных по этническому признаку, оратор говорит, что это противоречит законодательству государства- участника, направленному на борьбу с дискриминацией.
evita cuidadosamente sugerir que la pena capital contraviene el derecho internacional.
в нем весьма предусмотрительно не утверждается, что смертная казнь противоречит нормам международного права.
El Comité también reiteró su opinión de que la práctica de los cierres contraviene directamente las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra.
Комитет также вновь заявил о своей позиции, согласно которой практика закрытия территорий находится в прямом противоречии с положениями четвертой Женевской конвенции.
el mundo exterior es totalmente inaceptable y contraviene el derecho internacional.
контактировать с внешним миром, полностью неприемлемо и противоречит нормам международного права.
no a las personas detenidas, contraviene la legislación internacional.
не для людей в заключении, это противоречит международному праву.
debería apoyar, ya que contraviene su mandato de descolonización.
не должен поддержать, поскольку он противоречит его мандату деколонизации.
del Congo por parte de Rwanda, Uganda y Burundi contraviene lo establecido en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas.
территориальной целостности Демократической Республики Конго Руандой, Угандой и Бурунди противоречит тому, что предписано в пункте 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文